10/22/2009

Ise Shrine and its KIGO

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
. Ise-Shima 伊勢志摩 と伝説 Legends about Ise-Shima .
. Ise 伊勢と伝説 Legends about the Shrine at Ise .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ise Shrine and its KIGO

***** Location: Ise, Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Observance


*****************************
Explanation


Ise Grand Shrine (伊勢神宮, Ise Jingū) is a Shinto shrine dedicated to goddess Amaterasu-ōmikami, located in the city of Ise in Mie prefecture, Japan. Officially known simply as Jingū (神宮), Ise Jingū is in fact a shrine complex composed of a large number of Shinto shrines centered on two main shrines, Naikū (内宮) and Gekū (外宮).
CLICK for more photos

Purportedly the home of the Sacred Mirror, the shrine is arguably one of Shinto's holiest and most important sites.
© More in the WIKIPEDIA !

shinbyoo 神廟 Shinbyo, "a sacred place for the deity". another name for the Ise Jingu Shrine.
Also used for other great shrines or shrines that hold the remains of a dead deified person, for example Tokugawa Ieyasu.

The Grand Shrine at Ise is closely related to the rice culture of Japan, with its own rice fields for ritual purposes and a "sacred dining hall" for the deities.

. The Japanese Rice Culture and Ise Shrine .
Shinguu shinden 新宮神田 Shingu rice fields for the deities (at Shingu shrine)
mikeden 御鐉殿 "the sacred dining hall"

. shinden 神田 / saiden 斎田 rice paddies for rituals .

source : Ise Jingu - Shingu shrine

. shinshi 神使 the divine messenger .
at Ise Jingu is niwatori 鶏 the rooster.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Reiheishi れいへいし【例幣使】
An envoy who was sent from the Imperial court to the Grand Shrines of Ise (Ise Jingū) to present offerings (hōbei 奉幣) for the Kannamesai.
Also referred as Ise no reiheishi. A reiheishi was one type of royal "messenger" (hōbeishi) who brought offerings to shrines. From the medieval period onwards, the presentation of offerings for the Kannamesai was referred to as reihei (regular offerings), and thus the envoy was called a reiheishi.

It was customary to dispatch the messenger on the eleventh day of the ninth month. The chief messenger was selected by divination from amongst the Ō clan. Officials of the Jingikan (Department of Divinities) surnamed Nakatomi, Inbe, or Urabe accompanied him. The first recorded reiheshi was sent in 721.

The practice was discontinued after the Ōnin Disturbance (1467-77), but was revived in 1647 in the Edo Period. However, prior to this (in 1646) the Nikkō reiheishi was initiated. This was a practice in which the court sent messengers to the "main ceremony" (reisai) held at the Tōshōgū in Nikkō where Tokugawa Ieyasu was enshrined. During the Edo period, this latter reiheishi was better known, and thus in contemporary documents the word reiheishi usually implies Nikkō reiheishi.

Offerings of heihaku made to shrines and imperial tombs by order of the Emperor. The term also refers to an envoy who bore these offerings, (alternatively called the hōbeishi). The characters can also be read as hōhei.
The hōbei usually accompanied an imperial message (senmyō) but the paper used for the message differed according to the shrine: for example, the paper used for The Grand Shrines of Ise was a deep blue (hanada-iro), and that for Kamo Shrine was crimson (kurenai-iro), while for other shrines, yellow paper was used.

After the Ōnin War (1467-1477) they ceased entirely, except for the offerings sent to the Grand Shrines of Ise.
Currently hōbei are sent to Ise Shrine and the other venues of imperial rites known as chokusaisha and also to imperial mausolea for Shikinensai memorial rites. Envoys who carry offerings from the Association of Shintō Shrines (Jinjahonchō) to various shrines are currently called kenpeishi.
source : Inoue Nobutaka . Kokugakuin University.

kigo see below

.................................................................................

Kan'namesai かんなめさい【神嘗祭】 Kannamesai

. . . CLICK here for Photos !

A rite at the Ise Shrines celebrating the imperial lineage’s divine ancestry by offering first fruits to Amaterasu Ōmikami on the seventeenth day of the tenth month; the harvest festival of those shrines.

the emperor was to dispatch the imperial ritualist (hōbeishi) on the eleventh day of the ninth lunar month to perform the offering in the Daigokuden (which was known as the Koyasumidono in ancient times). The term reihei, referring to the imperial tribute offered in this ritual, first appears in the fifth year of the Yōrō era (721).

on the seventeenth day of the ninth month, within the palace the formal rite (haishiki) was to be performed at Kōtai Jingū and the “distant rite” (yōhai) was to be performed at upper and middle palaces by the one-hundred ministers of the court. This proclamation rested on the view that, in rites for the imperial ancestors, the Kashikodokoro (because it enshrines the yata no kagami, or sacred imperial mirror) was spiritually linked to the Ise Shrines; and thus the Kashikodokoro was regarded as a substitute (godaigū) for the Ise Shrines within the palace. Thus, on the day of the kannamesai festival, both “worship from afar” and direct worship of the imperial ancestors by the emperor himself (shinsai) were performed within the imperial palace.

With the change to the solar calendar, the seventeenth of the ninth month fell at a time when the harvest had not yet ripened, so in 1878 the ritual was moved to October.

source : Nakanishi Masayuki . Kokugakuin University.
shintōistisches Erntedankfest

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for all spring



. Ise Mairi 伊勢参り Ise Shrine Pilgrimage
Ise sanguu 伊勢参宮(いせさんぐう)
O-kage mairi お陰参り (おかげまいり)"Thanks pilgrimage" or "blessing pilgrimage"
nuke mairi 抜参(ぬけまいり)leaving secretly and beg your way to Ise
saka mukae 坂迎え(さかむかえ)
isekoo 伊勢講(いせこう)Ise Shrine Group
daidai koo 太々講(だいだいこう)... see below for Kagura dance

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for early summer

CLICK for more photos

Ise kanmiso no matsuri
伊勢神御衣祭 いせかんみそのまつり
jinngunkanmisosai 神宮神御衣祭(じんぐんかんみそさい)
miso no matsuri 御衣祭(みそのまつり)
kanso matsuri 神衣祭(かんそまつり)

offerings of summer garments
to the deities at Ise shrine

. . . CLICK here for Photos !

. . . . .

CLICK for more photos

Ise no o-taue 伊勢の御田植 (いせのおたうえ)
planting rice at Ise

mitamatsuri 御田祭(みたまつり)
"festival of the honorable rice fields"
... omitamatsuri, o-mita matsuri お御田祭(おみたまつり)
Yamada no o-taue 山田の御田植(やまだのおたうえ)
planting rice at Yamada
otaue ogi 御田扇(おたおうぎ) fan for the planting rice ceremony

Before the official rice planting at the small town of Yamada, offerings of rice, fish and fruit are made to the deities. Then the priests and shrine maidens plant the rice which will be harvested by them in autumn and then used for the offerings at the shrine.

Used to be on May 20, but now a sunday close do this date.
In the village of Isobe, it is done on June 24.



When the planting is over, two priest with large fans perform a dance along the path between the rice paddies.

Performed at the Izo no Miya, see below.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for mid-autumn



Ise gosenguu 伊勢御遷宮 (いせごせんぐう)
transposition of the shrine's sanctuary

. . . . . gosenguu 御遷宮(ごせんぐう)Gosengu Ceremony

This takes plase every 20 years, started more than 1300 years ago.
The shrine buildings at the Naiku and Geku, as well as the Uji Bridge, are rebuilt every 20 years. This is part of the Shinto belief of the death and renewal of nature and the impermanence of all things (wabi-sabi). It is also an opportunity to pass on building techniques from one generation to the next.
The next rebuilding of Ise Shrine is due in 2013.

tootosa ni mina oshi-ainu gosenguu

For holiness,
Everyone has pushed others in the crowd.
The Shrine Removal !

Tr. Oseko

Discussion and more Haiku about Holiness by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .

MORE - hokku about visiting the Ise Shrine
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .

The 62nd Jingu Shikinen Sengu in 2013 伊勢式年遷宮
- - - Details
. WKD : Jingu Shikinen Sengu in 2013 .

.................................................................................

kigo for late autumn

reihei 例幣 (れいへい) imperial envoy
Ise Hoohei 伊勢奉幣(いせほうへい) Imperial Envoy to Ise

kanname no matsuri 神嘗祭 (かんなめのまつり)
kannamesai 晩秋 神嘗祭(かんなめさい)
shinjoosai 神嘗祭(しんじょうさい)

. Kurama no hi matsuri 鞍馬の火祭 Kurama Fire Festival
also called kanname sai 神嘗祭
October 22

explanation see above

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for mid-winter

Daijinguu fuda kubari
大神宮札配 (だいじんぐうふだくばり)
presenting amulets from Daijingu



From the shrine Koo Daijingu 皇大神宮 amulets 大麻(taima)(お札) are presented to the other Ise shrines in Japan.
The head priest of each shrine will then give them to the parishioner families.
In olden times, priests would walk all the way throughout Japan.

kigo for late winter

Saiguu no ema 斎宮絵馬 (さいぐうのえま)
votiv tablets from Saigu
Itsuki no miya no ema 斎宮絵馬(いつきのみやのえま)

At the Emado hall of votive tablets at the Saigu Shrine in Mie, 多気郡明和町, this ritual is held at the last day of the year of the lunar calendar.
The old ema are replaced and the good or bad luck for the coming year is foretold.



Ise saiguu 伊勢斎宮
This shrine is about 20 km away from the main Ise shrine.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

observance kigo for the New Year

. Hatsu Ise 初伊勢 First visit to the Ise Shrine  


chakkirako ちゃっきらこ / チャッキラコ Chakirako dance festival
hatsu Ise odori 初伊勢踊 first Ise dance
hiyari odori 日やり踊
sagichoo odori 左義長踊 Sagicho Dance

At the shrine Kainan Jinja 海南神社 in Miura Peninsula Kanagawa.
On January 15.
The women come together, sing and dance.
They make a sound with special bamboo tools (ayadake 綾竹) which sounds like
chakkirako .


. sagichoo 左義長 Sagicho fire and dance .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


伊勢大神楽 Ise-ookagura Ise Ookagura

Ise Ookagura is a theatrical dance in the Shinto religion. The dance troupes traveled around remote areas for those who could not visit and worship at the Ise Shrine. The history of Ise Ookagura dates back more than 600 years.
The performance is composed of two elements: “dance” from shishi-mai lion dance and “music” called houkagei, which later became known as Daidougei or street performance.

Ise Ookagura starts with a slow and elegant bell dance, followed by the Shiguruma Dance and the humorous Leap Dance, in which Sarutahiko (a monkey boy) jumps around a sleeping shishi lion.
The houkagei music performance has a wide repertory, including the Music of Ayatori (“cat’s cradle”) in which performers manipulate wooden poles freely and the Music of Plates, in which performers do dish-spinning tricks with long poles, to pray for a rich harvest. Between the performances, houkagei performers and a clown act comically together. The performance then finishes with Rankyoku music.

Ise Ookagura was designated an Important Intangible Cultural Asset by the Japanese government in 1983. Ise Ookagura, which originally started with 12 troupes, is still preserved by a handful of troupes that travel around Japan to pass down their historical culture to future generations.
source : nippon-kichi.jp


Ise Daikagura

Ise Daidai Kagura 伊勢 大々神楽 (だいだいかぐら)

. WKD : Ise Kagura

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ise Ondo 伊勢温度 Ise Song and Dance


Ryuryukyo Shinsai (1764 – 1820)

This is one of the most famous folk songs and dances. It spread over most of Japan because the Ise Pilgrims have been singing it.

- quote -
Ise Ondo Koi no Netaba 伊勢音頭恋寝刃
The Ise Dances and Love's Dull Blade

The drama "Ise Ondo Koi no Netaba" was premiered in the 7th lunar month of 1796 in Ôsaka, produced at the Kado no Shibai by the zamoto Fujikawa Hachizô III].

The play is loosely based on a real killing spree which took place in Furuichi (aburaya Sôdô), and which caused a sensation, about two months before the play's premiere in the 7th lunar month of 1796. The murders that inspired it having taken place in summer, "Ise Ondo" is a "summer play", with characters wearing light cotton yukata and using fans, and the Aburaya House of Pleasure's curtains being decorated with patterns of flowing water and floating bowls.
- Full text of all scenes :
Scenes no longer normally staged
Penultimate scene of Act I: by a jizô statue in a field
Last scene of Act I: Futami-ga-Ura
Final scene of Act II (which is not normally performed): within the precincts of the Ise Shrine
Act III, Scene 1: a room in the Aburaya House of Pleasure in Furuichi
Act III, Scene 2: in inner courtyard at the Aburaya
Act IV - versions
- source : kabuki21.com -


CLICK for more kabuki photos !


. Japanese Legends - 伝説 民話 昔話 – ABC-List .

A legend from Nara, 橿原市 Kashihara town
A man named 惣五郎 Sogoro once finished planting a large rice field, when he found a young fox dead by the field side. So he burried the poor animal and said prayers for its soul.
At night he heard voices of five or six people at the door, calling out:
"Hey you rice-planter Sogoro, we pulled them all out!"
It must have been the parents of the young fox, who by mistake thought he had killed their child.
Sogoro took pity on them too, sat by the field and explained the events again and again.
That night he heard the voices again, singing the Ise Ondo and then telling him:
"Sorry we pulled your plants out! But now, they are all replanted!"
Next morning he found some 鏡餅 offerings in front of his door and all the fields were planted as before.

- reference : Nichibun Yokai Database -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Izoo no Miya 伊雜宮 Izo no Miya
伊雜宮
Izawa no Miya 伊雑宮(いざわのみや)Izooguu いぞうぐう
磯部の宮、磯部の大神宮さん
This is a separate shrine within the Ise compound, where the Taue field-planting takes place.



葉月潮 伊雑の宮を さしてゆく
hazukijio Izoo no miya o sashite yuku

The tides of August
coming on a pilgrimage
to the Izoo Shrine.


. Yamaguchi Seishi 山口誓子 .
Composed 1976.
In August the great tides of the Pacific Ocean roll into Matoya Bay and, after passing through a narrow strait, enter the Izoo Lagoon. A god is enshrined at the Izoo Shrine there, and the great tides come all that way to worship the god.
Tr. Kodaira & Marks

There is now a beautiful red bridge over Matoya Bay 的矢湾大橋 and a memorial stone with this haiku by Seishi.
source : www.kanko-shima.com


. WKD : hazuki 葉月 (はづき) leaf month, .


source : facebook

太一は天の中心に位置する北極神と解され、天皇大帝や昊天上帝といった至高神と同定されることもあった。
大団扇(おおうちわ)の「太一」
大団扇が立てられている右方向に伊雑宮の森があり、絵の船はお宮に向って進んでいるように描かれています。

*****************************
Worldwide use

*****************************
Things found on the way


. WASHOKU
Ise udon 伊勢うどん served at the shrine Ise Jingu
 

awabimeshi, awabi-meshi あわびめし rice with abalone
Ise ebi 伊勢エビ料理 lobster from Ise
Ise takuan 伊勢たくあん pickles radish from Ise
Itoin Senbei, ito-in senbei 絲印煎餅 Senbei with a "stamp like a thread"
Manjuu kaidoo 饅頭街道 Manju Road
. WASHOKU
Local Dishes from Mie 三重県の郷土料理
 


. Toyouke Oomikami 豊受大神 (とようけおおみかみ) .
Toyouke Omikami, Toyoukehime no Kami
The goddess of agriculture and industry in the Shinto religion.
Worshipped at the Lower Shrine, Gegu 下宮 in Ise.
She offers food to Amaterasu.
and
an explanation about the chigi 千木 "1000 roof beams" of a Shinto shrine.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Eto 干支  Zodiac Animal Amulets .


. shinkei 神鶏土鈴 sacred rooster clay bells
from the Great Ise Shrine


. Folk Toys from Mie .


*****************************
HAIKU


gekuu, gekū 外宮 outer shrine complex of Ise
naikuu, naikū 内宮 inner shrine complex of Ise
伊勢神宮 Ise Jingu, Ise Grand Shrine
. WKD : Ise - Geku and Naiku - and HAIKU .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

春めくや人さまざまの伊勢まいり
haru meku ya hito samazama no Ise mairi

spring in full swing -
everyone has his own way
of visiting the Ise shrine

Yamamoto Kakei 山本荷兮
慶安元年(1648)~享保元年(1716)
doctor from Nagoya
From the Poem Collection "Days of spring" 春の日.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 .

おのづから頭が下る也神ぢ山
onozukara zu ga sagaru nari Kamiji yama

by itself
my head bows...
Mount Kamiji

Tr. David Lanoue

A hill dedicated to the sun goddess Amateru, Mount Kamiji is located in a garden in the inner precincts of Ise shrine. Since Issa composed the poem in First Month in Shinano Province, 300 kilometers north of Ise shrine, he must have relied on memory and imagination when composing this haiku.

Issa bows to the sacred hill. More accurately, "the head, by itself" is bowing without conscious intention on the part of the poet. For this reason, I first translated zu ga sagaru literally as "the head bows," rather than "my head bows." However, in a note on a similar haiku in which a head "by itself bows," Shinji Ogawa writes that first person, "my head," preserves the poem's intensity in English.
David Lanoue



Kamijiyama 神路山 Mount Kamijiyama, about 400 m high


神垣や白い花には白い蝶
kamigaki ya shiroi hana ni wa shiroi choo

fence of the Gods -
a white butterfly
on a white flower

Tr. Gabi Greve
inverting lines 2 and 3 for more fluent English



. kamigaki 神垣 the "Fence of the Gods" to the inner shrine .

*****************************
Related words

. 'O-Ise-san in Tokyo' - 東京大神宮 Tokyo Daijingu .


BACK : Top of this Saijiki

. Ise 伊勢と伝説 Legends about the Shrine at Ise .
. Ise-Shima 伊勢志摩 と伝説 Legends about Ise-Shima .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/21/2009

Nagoya Matsuri

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Nagoya Festival (Nagoya Matsuri)

***** Location: Nagoya, Aichi, Japan
***** Season: Mid-Autumn
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

Nagoya matsuri 名古屋祭り Nagoya Festival
third weekend of October




The procession of ancient famous feudal lords, Oda Nobunaga, Toyotomi Hideyoshi and Tokugawa Ieyasu, is a highlight. More than 700 persons take part in this super-parade.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


quote
The Nagoya festival is perhaps the biggest festival that the city of Nagoya.
The festival started way back in the fifties and has slowly graduated in to being the most important festival of the city. The festival is attended by thousands of people and is a top draw among the tourists and visitors.

The event celebrates three most helmeted samurai heroes belonging to the Nagoya area, the festival is held every year on the third weekend of October. The nucleus of all the activities is the Sakae district mainly around the Oasis 21 complex, Hiasaya-Odori Park and the television tower.

The highlight of the whole Nagoya festival is the Samurai heroes' parade where a humongous parade walks down the road engulfing one and all in the wave of the festivities. Several likenesses of the three feudal lords are seen sitting on the superbly decorated festival floats and are seen having a jolly good time.
source : www.asiarooms.com


CLICK for more photos CLICK for more photos


Japanese HP
http://www.nagoya-festival.jp/

the various parades
http://www.nagoya-festival.jp/newpage2.html

English PDF guidebook
http://www.nagoya-festival.jp/newpage5.html





*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



. Nagoya Basho 名古屋場所
Nagoya Grand Sumo Tournament

kigo for late summer



. Nagoya Castle 名古屋城 Nagoya joo





. Dolls from Nagoya /名古屋張子だるま  



. WASHOKU ... Food from
Aichi Prefecture and Nagoya



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Other annual festivals in Nagoya

Feburary
Tagata Fertility Festival

June
Atsuta Festival - on the 5th of June at the shrine Atsuta Jingu.

July
Tanabata Festival
Minato Festival (Port Festival)

August
Nagoya Castle Summer Festival


*****************************
HAIKU



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


*****************************
Related words

***** WKD Reference


BACK : Top of this Saijiki

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/07/2009

Benkei Festival Tanabe

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Benkei Festival (Benkei matsuri )

***** Location: Tanabe, Japan
***** Season: Late Autumn
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

Benkei Matsuri 弁慶まつり Benkei Festival
first sunday in october

CLICK for more photos

A parade through the town of Tanabe, with his love Tamamushi Gozen 玉虫御前 following him, and later the dynamic dance of Benkei is one of the highlights of the festival.
Every year another young man from the village is choosen to perform the dance, now in the 24th generation.



CLICK for more photos
at shrine Tokei Jinja
闘けい神社 / 闘鶏神社 (とうけいじんじゃ)
Cockfight Shrine

It used to be called 新熊野鶏合大権現.

.................................................................................


quote
Tokei Jinja History

Tokei-jinja Shrine was established in 419 A.D and derives from Kumano Hongu Taisha.
In the times of abdicated Emperor Shirakawa (1053-1129), the Kumano deities were enshrined in Tokei-jinja Shrine. Many imperial and aristocratic pilgrims paid homage here praying for safe passage into the realm of Kumano. Because the Kumano deities were manifested in Tokei-jinja Shrine, some pilgrims didn’t make the voyage into the heart of Kumano, but prayed here, subsequently worshipping the three shrines of Kumano Sanzan from afar.



In the “Tales of Heike”the Kumano Betto Tanzo 熊野別当湛増 (or steward of the Kumano shrines,
who is said to be the father of Benkei)

turned to the gods to decide which side to join forces with during the historic sea battle of “Dan-no-ura” (1185) between the Heike and Genji clans by holding a divinatory cockfight here with a white and a red cock. The white cock, representing the Genji, won the fight.

By the order of the gods the Kumano Navy (Kumano suigun熊野水軍) supported the Genji, turning the tide of the war, and destroying the Heike. During the shrine consolidations that took place in the Meiji era (1868-1912) this shrine was re-named “Tokei-jinja” or “cockfighting shrine” because of this event.

During the peak of the Kumano pilgrimage, Tanabe was an important junction and prospered as the entrance to the Kumano region. The city was a key location for both land and ocean transportation routes. People gathered in Tanabe before continuing onto the Kumano Sanzan or the Saigoku pilgrimage (33 Kannon pilgrimage of Western Japan).
source : www.tb-kumano.jp


.................................................................................


CLICK For more Benkei in Tanabe


Nearby is also a shrine in his honor

Benkei Jinja, Benkei Yashiro 弁慶神社
. . . CLICK here for Photos !

and a pine in his honor

Benkei matsu 弁慶松
. . . CLICK here for Photos !


and a stone where he sat down

Benkei Koshikake Iwa 弁慶腰掛岩
. . . CLICK here for Photos !

and a few more things in memory of Benkei in his youth.

The whole town of Tanabe is full of Benkei artifacts.


.................................................................................



紀州鈴屋 「弁慶の釜」 Benkei no kama


CLICK for original LINK, sweetsmemory.blog47

A Wafer in the form of a small pot, the one that Benkei has his first bath as a baby.
The wafer comes in two parts, with a lid of a slightly different falvor with yuzu citrons.
The flavor of the pot filling is taken from the famous plums of Kishu.
In a nearby museum in Tanabe you can see the real pot 弁慶産湯の釜.
. . . CLICK here for Photos !




A dish made from local chicken, called
弁鶏(べんけい)
BenKEI
in a pun with the sound of the name, written with the Chinese character KEI for chicken.
. . . CLICK here for Ben-KEI Photos !




There is also a famous ricewine, 酒
Benkei no Sato 弁慶の里, produced in Tanabe town.




sake barrels offered at the Benkei Shrine


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Tanabe matsuri 田辺祭り Tanabe Festival

Every year on July 24th and 25th, the annual summer festival of Tokei-jinja Shrine is held. The year 2009 marked the 450th anniversary of the Tanabe Festival. In 1969 this festival, which is filled with much pomp and circumstance, was designated as an intangible folklore cultural asset of Wakayama prefecture.

Yoinomiya: Festival Eve (July 24)

Hon-matsuri: Festival Day (July 25)
At 4:30 the Akatsuki-no-Saiten ritual of dawn begins at Tokei-jinja Shrine.
Kasahoko Floats

In the evening of the 25th, there is
Yabusame, horseback archery demonstration

During the Tanabe Festival you can see eight “Kasahoko" from the eight traditional districts related to the old castle and merchant towns of Tanabe. Locals call the Kasahokos “Okasa”. “Kasahoko” is a sort of “Dashi” which broadly means an attraction of an event. But specifically speaking, Dashi in a Japanese festival performs a sacred role. The Kanji characters for Dashi are 山車, which mean “mountain” and “wheel” or “vehicle”. Literally Dashi are large elegant floats elaborately decorated, and are related to the local history and Kami deities of the area. Dashi are pulled and pushed through the city by many men to pay homage at shrines and sacred sites. There is a great diversity of Dashi, with as many variations of Dashi as there are festivals in Japan.

Look at more photos of the festival HERE :
source : www.tb-kumano.jp



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


. Senteisai festival 先帝祭 and Antoku Tenno 安徳天皇  
Shimonoseki


*****************************
HAIKU


闘鶏や兵ものどもの夢は今
tookei ya tsuwamonodomo no yume wa ima

this cockfight -
the dreams of ancient warriors
still alive


Gabi Greve, Autumn 2010


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




One of the most famous tsuwamono (Hercules) is maybe super-strong Musashibo Benkei 武蔵坊弁慶, the monk-soldier who accompanied Yoshitsune during his whole life.

. Brave Warrior (tsuwamono) and Haiku



*****************************
Related words


From ancient times to the Middle Ages, the faith instilled by the Kumano Sanzan of Hongu, Shingu and Nachi was at a peak and many believers ranging from emperors and nobles to the commoner made their pilgrimages to Kumano.
Now a World Heritage Site.

***** . The ancient Kumano Pilgrims Road  
Kumano Kodoo, Kumano Kodō (熊野古道) and Haiku


***** . yabusame 流鏑馬(やぶさめ)Yabusame
and its related kigo 


***** . Tori awase 鶏合 (とりあわせ) Ritual Cock Fighting
Hahnenkampf, and its related kigo 



BACK : Top of this Saijiki

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

9/15/2009

Taxes and their kigo

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Tax evaluation (kemi)

***** Location: Japan
***** Season: Mid-Autumn
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

During the Edo period, agricultural taxes (nengu) were evaluated and collected from the farmers in form of rice. A good harvest brought higher taxes.

Taxes were determined by two systems,
kemi (毛見) and joomen じょうめん【定免】.

kemi refers to the ears of the rice plant
also called tachige たちげ【立ち毛 / 立毛】.



検見坪刈

For the kemi inspection, a group of officials came to each village in mid-autumn to check the rice fields and make estimates on the harvest. This was popular in the early Edo period.
But a lot of bribes also made their way in the pockets of the inspectors too.

Later, with the joomen inspections, the taxes were fixed for five years.
New assesments could be made in years with adverse weather conditions and a bad harvest.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kemi 毛見 (けみ ) tax evaluation
..... kemi 検見(けみ)
kemi no shuu 毛見の衆(けみのしゅう)
group of tax evaluation officials

kemi no hi 毛見の日(けみのひ)day of tax evaluation
This was the important day, when the officials and all the village elders and farmers came to watch.

kemihate 毛見果(けみはて)

kemi no makanai 毛見の賂い(けみのまかない)
food and drink for the tax evaluation officials
Entertaining the officials while they stayed in the village.

tsubogari 坪刈(つぼがり) "harvesting one tsubo of land"
one tsubo of the rice fields was harvested on this day and the result taken as basis for the evaluation of the taxes for the coming year.
one tsubo is about 3.3 square meters.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



nengumai 年貢米 "tax rice"


quote
The farmer's burden was called "nengu", and is like a tax. About half of their harvest was taken away by the lord of the castle. The famers grew a lot of rice, but could rarely eat it, because they were forced to pay high taxes and the price of rice was expensive. Instead, they would usually eat barnyard grass or millet.
With no money even for rice, of course their clothing style was simple. It was usually made of cotton or hemp. They had a few days off in each year, and the farmers enjoyed their vacation drinking, or arm wrestlinging. Sometimes a few days break was allowed to do annual events and festivals.
source : www.angelfire.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kigo for late autumn

fukanden no soo 不堪田の奏 (ふかんでんのそう)
reporting of un-used fields

On the seventh day of the ninth lunar month, abandoned fields due to water damage by flooding or other reasons were inspected. The tax of this area could then be reduced.

Starting on the first day of the ninth lunar month, the registre books of land use were checked and ammended.

also called fuka denden 不堪佃田(ふかんでんでん)


*****************************
Worldwide use

India

Unlike in Japan, in India, we have the beginning of the sweating season, summer. Schools reopen in Japan but they close for summer vacation here in India.
However the fiscal year ends in both the places end of March!


axmen text messages
Pay on time
Season's first sweat


- Shared by Tushar Gandhi
Joys of Japan, March 2012


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

USA

. Tax paying season, income tax



*****************************
Things found on the way



Proverb

tsuini nengu no osame toki ga kita ka .
I guess the time of reckoning has arrived at last.


*****************************
HAIKU


CLICK for more photos
Buson Memorial Stone in Sakata


毛見の衆の舟さし下せ最上川
kemi no shuu no fune sashikudase Mogamigawa

the boat of the
tax officials floats down
river Mogamigawa




新米の坂田は早しもがみ河
shinmai no Sakata wa hayashi Mogamigawa

new rice
in Sakata town, so fast
the Mogami river

Yosa Buson 与謝蕪村



. new rice, shinmai 新米 (しんまい)  
kigo for late autumn



*****************************
Related words

kigo for mid-winter

***** nengu osame 年貢納 (ねんぐおさめ)
paying the last taxes

tax payment, nengu 年貢(ねんぐ)
annual agricultural taxes
rice as tax payment, nengu mai 年貢米(ねんぐまい)
horses as tax payment, nengu uma 年貢馬(ねんぐうま)




BACK : Top of this Saijiki

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

9/09/2009

Chrysanthemum Festival 9 9

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Chrysanthemum Festival (chooyoo)

***** Location: Japan
***** Season: Late Autumn
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

September 9, the ninth day of the ninth lunar month ...
Now mostly held in October, celebrating the end of the harvest time.

Now October 26, 旧重陽 Old Lunar Chrysanthemum Festival


It was one of the five special "double" days with double prime numbers, which are auspicious in the Lunar calendar,
like January 1, March 3, May 5 and July 7.


Chrysanthemums were introduced into Japan around the 8th century AD, and Emperor Gotoba 後鳥羽 (1180-1239) adopted this flower as his official seal.

Details are here :
. Chrysanthemum, Kiku, the PLANT and its kigo


CLICK for more photos


露ながら 折りてかざさむ 菊の花
老いせぬ秋の 久しかるべく


tsuyu nagara orite kazasamu kiku no hana
oite senu aki no hisashikarubeku

Let's pluck and wear you,
O chrysanthemum flower,
while there's still dew --
that never-aging autumn
must then abide forever.


Ki no Tomonori 紀友則

The association of chrysanthemums with long life was imported from China along with their use in the longevity festival on the Ninth of the Ninth Month, which at the time fell some time in what's now October. According to Chinese folklore, drinking the dew off a chrysanthemum retarded aging or even, in some circumstances, granted immortality. Strictly speaking the wish is "for a (very) long time," but the effect (especially combined with "not aging") is close to "forever."

source : lnhammer.livejournal.com

................................................................................


chooyoo 重陽 (ちょうよう) "double prime number nine"
..... chookyuu 重九(ちょうきゅう)"double nine"
Double Nine Day

kyuukyuu can also be writen 久久, meaning "long life".


kiku no sekku 菊の節供(きくのせっく)chrysanthemum ritual

kyoo no kiku 今日の菊(きょうのきく)chrysanthemum of today
..... kiku no hi 菊の日(きくのひ)day of the chrysanthemum
(Kyu Kyu Day)

chooyoo no en 重陽の宴(ちょうようのえん)
banquet in honor of the chrysanthemum

kiku no sake 菊の酒(きくのさけ)chrysanthemum sake

kariage no sekku 刈上の節供(かりあげのせっく)
seasonal festival to celebrate the end of harvest time




sankunichi 三九日(さんくにち)three days with a nine
..... mikunichi 三九日(みくにち)
. mikunichi nasu みくにち茄子(みくにちなす)
eggplants eaten on the three days with a nine


the 9th, 19th and 29th of the ninth lunar month, now placed in october.


.................................................................................





. kiku no kisewata 菊の着綿 (きくのきせわた)
"chrysanthemum cotton garment"
 
kiku no kisewata 菊の着綿 (きくのきせわた)
"chrysanthemum cotton blanket"
..... kiku no wata 菊の綿(きくのわた)chrysanthemum cotton
kiku no somewata 菊の染綿(きくのそめわた)

On the 8th of the 9th lunar month (one day before the Chrysanthemum festival) cotton silk floss covers were placed outside over the chrysanthemums to catch the evening dew. On the morning of the 9th, these garments were used to wrap the body of court ladies, a custom since the Heian Period. This was said to ward off evil and lead to a healthy ripe old age.
After this day, summer cotton garments were put away and the winter garments came into use.


. WASHOKU ... WAGASHI
Sweets called "Kisewata"
 



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICK for more photos

okunichi (おくにち) "Honorable Day with a Nine"
okunchi おくんち、kunchi くんち
The ninth of the ninth month.
Nowadays often celebrated on the 9th of october.

This is especially celebrated in Kyushu,
Nagasaki Okunchi 長崎おくんち is the most famous, with parades and a lion dance.
It began as a celebration of autumn harvests in the late 16th century and became a shrine festival when Suwa Shrine was founded in 1642. Another purpose was to check for hidden Christians after the ban on Christianity. This is still evident today in the custom of garden showing (庭見せ, niwamise), when the presenting neighbourhoods open up their homes to public scrutiny ...
October 9 to 11
© More in the WIKIPEDIA !



CLICK for more festival photos !

- - - - - famous festival floats (and toys)


. kujira no shiofuki 鯨の潮吹き whale spouring, blowing .

. Kokkodesho コッコデショ The Flying Drum .

.......................................................................

Hakata Okunchi 博多おくんち

Karatsu Okunchi 唐津おくんち
The festival, which begins on the evening of November 2 and concludes on 4th, features daily parades of fourteen hikiyama, massive floats in the form of samurai helmets, sea bream, dragons, and other fantastical creatures, all constructed from wood, lacquer, and other materials.
© More in the WIKIPEDIA !

. . . CLICK here for Photos !

. Karatsu hikiyama 唐津曳山 festival floats as toys .


. Reference .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


CLICk for more, from japanese.china.org.cn

takaki 高きに登る (たかきにのぼる) "climbing high up"

tookoo 登高(とうこう)
gumi no fukuro 茱萸の袋(ぐみのふくろ)bag with silverberries
gumi no sake 茱萸の酒(ぐみのさけ) sake with silverberries

An old Chinese custom with a wish for a long, prosperous life.
On the ninth day of the ninth lunar month, a bag with silverberries was carried to a high place in the neighbourhood, then the fruit put in sake and the drink enjoyed as a toast to the deities.

gumi, a plant of the Elaeagnus family.
. . . CLICK here for Photos of the gumi bag offerings !


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


tooka no kiku 十日の菊 (とおかのきく)
chrysanthemums on the tenth

kochooyoo, ko chooyoo 小重陽(こちょうよう)
"small chooyoo festival"
zangiku no en 残菊の宴(ざんぎくのえん)
banquet of the remaining chrysanthemums
gonichi no kiku 後日の菊(ごにちのきく)
chrysanthemums on the next day

This is also a custom from China, but it has not taken such a hold in Japan.

There is a Japanese proverb

muika no shoobu, tooka no kiku
六日の菖蒲 十日の菊
lilies on the sixth,
chrysanthemums on the tenth


meaning being late for an event, not to make it in time.


井寺や十日の菊に小盃
Miidera ya tooka no kiku ni kosakazuki

Temple Miidera -
for the chrysanthemums on the tenth
a small cup of ricewine


Morikawa Kyoroku 森川許六
one of the famous gread disciples of Matsuo Basho


Mii Temple 三井寺 Miidera and Haiku



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


nochi no hina 後の雛 (のちのひな) "the next doll festival"
aki no hina 秋の雛(あきのひな)"dolls in autumn"
kikubina 菊雛(きくびな) chrysanthemum dolls

. Hina Doll Festival (hina matsuri 雛祭)
March 3 (the double three date)

In some regions, mostly in Osaka, Tokushima, Ise and others in Western Japan, it is custom to decorate the hina dolls on this day.
Others decorate them on hassaku, the first day of August.
Small straw dolls are also released on the rivers and along the coast in the evening.

. . . CLICK here for Photos !




*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way





Weddings in Taiwan on September 9, 2010

TAIPEI, Taiwan –
One hundred sixty-three couples in Taiwan were married in a mass ceremony at 9:09 a.m. Thursday, the ninth day of the ninth month of the 99th year since the founding of their republic.

The word for nine in Chinese sounds exactly like the word for longevity, so there was method in the decision by Taipei city authorities to organize the nine-nine-nine-nine-nine-nine nuptials when they did.
source : news.yahoo.com


double nine
and ninety-nine years -
how lucky you are !


Gabi Greve, September 9, 2010


.................................................................................


Double Ninth Day...
I step on the shadows
of newlyweds


Chen-ou Liu, Canada

Note:
Some people living in the rural areas believe that if you step on a shadow, you will bring bad luck, or even suffering, to its owner.



*****************************
HAIKU


早く咲け九日も近し菊の花
hayaku sake Kunichi mo chikashi kiku no hana

Chrysanthemum Haiku by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



山寺や糧の内なる菊の花
yamadera ya kate no uchi naru kiku no hana

mountain temple --
here, too, they serve
chrysanthemum petals

Tr. Chris Drake

This hokku is from the 9th month (October) of 1819, the year Issa chronicles in Year of My Life. Every year on 9/9 the Chrysanthemum Festival was held, and in the 9th month various exhibits of chrysanthemums were held. Chrysanthemum petals had been drunk since the ancient Nara period, and in Issa's time the wine drunk at the 9/9 festival with petals in it was believed to ensure long life. Chrysanthemum petals were also widely used as a side dish or sprinkled on salads, sashimi, sushi, tempura, and other dishes. The petals were also used in several herbal medicine mixtures.

Issa seems to have visited a secluded mountain temple that, like many other temples, provides meals to visitors, and he is surprised to find chrysanthemum petals even here. Presumably the petals have been sprinkled on vegetarian dishes at the temple and are a treat during the 9th month for both monks and visitors.

Chris Drake

. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 in Edo .


kiku no sake 菊の酒 chrysanthemum sake
. WKD : Edible blossoms, edible flowers 食用の花 .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





重陽やリヤドロ雛を床の間に  
chooyoo ya riyadoro-bina o tokonoma ni

double nine day -
we decorate Lladro-dolls
in the tokonoma


source : 京羅坊(kyorabo)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


- For two good haiku friends -

to grow old
gracefully ...
chrysanthemum festival


Gabi Greve,September 2010
facebook


*****************************
Related words

***** Chrysanthemum (kiku)



BACK : Top of this Saijiki

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

8/10/2009

Ashibetsu Candle Art

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ashibetsu Candle Art

***** Location: Ashibetsu, Hokkaido
***** Season: Early autumn
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

芦別 キャンドルアート

CLICK for more photos


Candle art is usually held on a Saturday in early August, and features a display of over 10 thousand candles.
Every year a different picture is painted, using candles, on the hillside in Canadian World Park.
http://www.uledu.com/ashibetsu/festival.html

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


*****************************
Related words

***** WKD Reference

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

7/23/2009

Peron Boat Race (peeron)

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Peron Boat Race (peeron)

***** Location: Nagasaki, Japan
***** Season: Mid-Summer
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

keito 競渡 (けいと) peron boat race
..... peeron ペーロン Peron


haarii sen 爬龍船(ハーりーせん
haryuusen はりゅうせん)Dragon Boat
..... keito sen 競渡船(けいとせん)
..... kyaaron 、キャーロン
..... pairon バイロン

"Hahrih" dragon boat festival

CLICK for more photos


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


This kind of Dragon boat race originates in China and is very popular in many Asian countries, also in Okinawa and Nagasaki, where it is know by various names, see above.
It is used as a kind of divination for the harvest of this year.
It also occurs at other times of the year, for example on May 5.


Nagasaki Peron Festival

In Nagasaki, it used to be part of the annual "harbor festival" in April, but now it is a separate event on the fourth sunday in June.
Sometimes there is also a race on the first sunday of August.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
The Dragon Boat Festival is a lunar holiday.
The official festival is also known as the Double Fifth Festival, because it occurs on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar, and Poet's Day, because it commemorates the failed rescue attempt in 295 B.C. of Qu Yuan. Qu was a Chinese poet, hero and Minister of State to the King of Chu. Qu warned the king against signing a fake treaty, and for his effort he was exiled. Dejected, Qu wandered the countryside and then drowned himself in the Milo River. The local fishermen raced out in their boats to save him, beating drums to scare off any fish that might eat his body and dropping rice into the water to nourish his spirit.

Today's Double Fifth Festivals include dragon boat races -- with beating drums and rowers tossing rice into the water. The dragon boat is a canoe with 10 rows of benches (for the 20 paddlers) and the heads and tails of "dragons" attached at the helm and stern (also where you'll find the drummer and steersperson).
In a ceremony, a Taoist priest will "bring the dragon boats to life."

The race is a sprint, lasting under 5 minutes.
Since the sport of dragon boat racing offers great teamwork experience and interaction, and the festivals seek to promote multiculturalism, there are many crews (teams) from corporations. Besides getting them in shape, they get to sample the terrific traditional food of the dragon boat festival!
source : partyguideonline.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



A page with more coloring pages for children
http://www.childbook.com/Dragon-Boat-Festival-Coloring-Pages-and-Pictures-s/296.htm


*****************************
Worldwide use


Dragonboat festival --
first race now finished
we remember the many women
now dead or dying of breast cancer --
flowers float in the sea


Angelika Kolompar, July 2006

. Dragonboat festival in Nanaimo, B.C, Canada



*****************************
Things found on the way



. Dragon Art of Asia
Daruma Museum



*****************************
HAIKU



© PHOTO : Digital Photo Blog


競渡舟卸す打込み太鼓かな
keitobune orosu uchikomi taikoo kana

lowering the Dragon boats
the big drums begin
to beat


Hayashi Katsumi 林かつみ


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : gento575.blog71



*****************************
Related words

***** . Morotabune Ship Race Ceremony (morotabune shinji) Shimane  
諸手船神事



***** Ships, boats and Kigo

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::