11/06/2011

Kofukuji Nara

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Temple Kofuku-Ji

***** Location: Nara
***** Season: See below
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

quote
Kōfuku-ji (興福寺, Kōfuku-ji)
is a Buddhist temple in the city of Nara, Nara Prefecture, Japan. The temple is the national headquarters of the Hosso(“Dharma characteristics”) sect and is one of the eight Historic Monuments of Ancient Nara inscribed on the UNESCO World Heritage List.

The Hosso sect is also known as the yuishiki(“mind only”) sect. The teaching was first brought to China from India by the T'ang Dynasty monk Genjo, whose travels are well known from his journal entitled “Travels to the West". Genjo transmitted the Hosso teachings, as found in the Yuishiki-ron (“Treatise on Mind Only”), to his disciple Jion Daishi,who is considered the founder of the Hosso school in China. These doctrines were introduced to Kofukuji by the monk Genbo (d. 746), who studied in China from 716-735.

Kōfuku-ji has its origin as a temple that was established in 669 by Kagami-no-Ōkimi (鏡大君), the wife of Fujiwara no Kamatari, wishing for her husbands’s recovery from illness. Its original site was in Yamashina, Yamashiro Province (present-day Kyoto). In 672, the temple was moved to Fujiwara-kyō, the first artificially planned capital in Japan, then again in 710, moved to its current place, on the east side of the newly constructed capital, Heijō-kyō, today's Nara.

Kōfuku-ji was the Fujiwara's tutelary temple, and enjoyed as much prosperty, and as long as the family did. The temple was not only an important center for the Buddhist religion, but also retained influence over the imperial government, and even by "aggressive means" in some cases. When many of the Nanto Shichi Daiji such as Tōdai-ji -declined after the move of capital to Heian-kyō (Kyoto), Kōfuku-ji kept its significance because of its connection to the Fujiwara. The temple was damaged and destroyed by civil wars and fires many times, and was rebuilt as many times as well, although finally some of the important buildings, such as two of the three golden halls, the nandaimon, chūmon and the corridor were never reconstructed and are missing today.



Tōkon-dō (East Golden Hall) (東金堂), 1425
Five-storied pagoda (五重塔, gojū-no-tō), 1426
Three-storied pagoda (三重塔, sanjū-no-tō), 1185-1274
Hoku'en-dō (North Octagonal Hall) (北円堂),1210
Nan'en-dō (South Octagonal Hall) (南円堂), 1741
Ōyūya (Bath House) (大湯屋) 1394-1427


source : Wikipedia



Kofuku-Ji, Architecture and Buddhist Sculptures
- Mark Schumacher -




The most famous statue of an Ashura is at the temple Kofuku-jiin Nara.
. Ashura, Asura (あしゅら) 阿修羅 .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kigo for late spring

Koofukuji Monju e 興福寺文殊会 (こうふくじもんじゅえ)
ceremony for Monju Bosatsu at temple Kofuku-Ji


April 25

Children in old costumes parade around the compound.
People attend with the wish for better learning and a good career for their children.


CLICK for more photos !


Monju represents wisdom, intelligence, learning and willpower.
. Monju Bosatsu 文殊菩薩 Manjushri .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for early winter

Koofukuji hokke e 興福寺法華会 (こうふくじほっけえ)
ceremony of the Lotus Sutra at temple Kofuku-Ji


On the 6th day of the 10th lunar month (now in November)
At the South Octagonal Hall, reading the Lotus Sutra.
In memoriam of Fujiwara Uchimaro 藤原内麻呂
(756 - October 6, 812 (lunar calendar, now November 13).
He was the father of Fujiwara Fuyutsugu 藤原冬嗣 (775 - 826).



Hokkekyoo, Hokekyoo 法華経; Saddharma-pundariika-suutra


The Lotus Sutra, Hokke-kyoo 法華経、describes various deities as Bosatsu concerned with light offerings.

Jookoobutsu定光仏
Toomyoobutsu燈明仏
Niman Toomyoobutsu二萬燈明仏
Sanman Toomyoobutsu三萬燈明仏
Nichi-gatsu Toomyoobutsu日月燈明仏, the Sun and Moon Light Offering Buddhas
Myookoo Bosatsu妙光菩薩

. Light Offering Bosatsu .


.................................................................................


Yuima E 維摩会 (ゆいまえ) ceremony for Yuima
Koofukuji Yuima e 興福寺維摩会(こうふくじゆいまえ)

..... Joomyoo e 浄名会(じょうみょうえ)
(Jomyo is another name fro Yuima, Vimalakirti.)


From the10th to the 16th day of the 10th lunar month (now November)
Ceremonies in honor of Yuima.

Fujiwara Kamatari 藤原鎌足 named his villa in Yamashina "Yamashina Temple 山階寺 " and there begun to teach his vasalls about Yuima.
Together with
Go Sai E, Mi Sai E 御斎会 (seven days from Januray 8) and
Saijoo E 最勝会 (seven days from March 7),
this is one of the three great ceremonies at Kofuku-Ji.




Yuima Koji, a wealthy Indian who sought solace in Buddhism, was regarded in China as a paragon of virtue. He is often regarded as the first Zen Buddhist Master. His disupte with Monju Bosatsu Manjushri has often been depicted. His popularity here stemmed from the balance he made between disengagement with worldly attachments and family responsibility, a trait highly valued in the country. Ryukei I himself tried to closely follow Koji's example.
. Sculptor Shimizu Ryukei 清水隆慶 .


quote
Yuima Koji (Vimalakirti) 維摩居士(ゆいまこじ)
Laienbuddhist aus Vaisali, Indien.
Er war ein sehr gelehrter Mann. Als er krank lag, erschien Monju, der Bosatsu der höchsten Weisheit, und beide diskutierten mit~einander. Dabei soll Yuima durch paradoxe Aussprüche (z.B. "Schweigen wie ein Donnerschlag") das innerste Wesen des Buddhismus beschrieben und sich dem Monju überlegen erwiesen haben. Vimalakirti verkörpert eine Laienfigur. Er ist kein Priester und kein Mönch. Seine Person wird in vielen Reliefs und Gemälden als ganz normaler Mann dargestellt. Der Disput mit Monju ist im Sutra Yuimakyoo festgehalten.

Abbildungen dieser Szene finden sich in den Wandgemälden der Höhlentempel in Dun Huang in China und im Tempel Horyuuji, Nara.

- Buddhastatuen ... Who is Who
Ein Wegweiser zur Ikonografie
von japanischen Buddhastatuen
Gabi Greve




Vimalakirti debating Manjusri


- Reference : Vimalakirti


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Amulets from Kofuku-Ji


for a happy family



for traffic safety 交通安全



clover for good luck クローバー


Homepage of Kohfuku-Ji Temple Complex


February, on Setsubun Day: Demon Chasing Ceremony; Eastern Golden Holl.
February 15: Nirvana Ceremony (in commemoration of the death of the Buddha)
March 5 : Ceremony in Memorial of Genjo; Main office complex.
April 8 : Buddha's Birthday Ceremony; Southern Octagnal Hall.
April 17 : Life Releasing Ceremony; Hitokoto-Kannon Hall.
April 25 : Manjusri Ceremony; Eastern Golden Holl,
May 11/12 : Takigi Noh drama; Southern Main Gate.
July 7 : Benzaiten Festival; Three Storied Pagoda.
October 17 : Daihannya Ceremony; Southern Octagonal Hall.
November 13 : Ceremony in Memorial of Jion Daishi 慈恩大師; Kari-kondo.

source : www.kohfukuji.com



. Amulets and Talismans from Japan . 


*****************************
HAIKU


秋風や囲ひもなしに興福寺
akikaze ya kakoi mo nashi ni Koofukuji

autumn wind -
temple Kofuku-Ji
without a fence


Masaoka Shiki

右京左京中は畑なり秋の風

般若寺の釣鐘細し秋の風

無住寺に荒れたきままの野分哉


. Masaoka Shiki 正岡子規 visiting shrines and temples .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Rain at Kofukuji Temple, Nara
Tsuchiya Koitsu 土屋浩一 (1870-1949)


*****************************
Related words

***** . WKD : Place Names used in Haiku  


. Amulets and Talismans from Japan . 

BACK : Top of this Saijiki

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/29/2011

Osorezan Festival

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Osorezan Big Festival (Osorezan taisai)

***** Location: Aomori
***** Season: Late summer
***** Category: Observance


*****************************
Explanation



Osorezan Taisai 恐山大祭 (おそれざんたいさい)
Great Festival at Mount Osorezan
Osorezan Grand Festival

itako いたこ Itako medium, female shaman
itako ichi いたこ市(いたこいち) Itako market


July 22 to 24

During the main festival in summer, many people come to get in contact with their lost loved ones through the blind Itako shamans.

The Osorezan access is open from May 1st to the end of October.
This region is one of the three most sacred places in Japan,
with Koyasan and Heizan.

.................................................................................

I visited Osorezan many years ago.
I will try to tell you more about our encounter with the Itako in my report below.

. The Hot Spring (onsen 温泉) at Osorezan .





Lake Usorisan 宇曽利山湖
. Look at more of my photos !


Pilgrims also come here in autumn

Osorezan Aki Mairi 恐山秋参り.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Mount Osore (恐山, Osorezan)
is a region in the center of remote Shimokita Peninsula of Aomori Prefecture, Japan.

According to popular mythology, Mount Osore (literally "Mount Fear") marks the entrance to Hell, with a small brook running to the neighboring Lake Usorisan that is equated to the Sanzu River, the Japanese equivalent to Styx. The reputation is not surprising, given that the very volcanically-active site is a charred landscape of blasted rock filled with bubbling pits of unearthly hues and noxious fumes.



The Bodai temple (菩提寺, Bodaiji) presides over it all and organizes the area's main event, the twice-yearly Itako Taisai festival. The grand festival is held over a period of five days beginning on July 20. In a ritual called kuchiyose (口寄せ), blind mediums known as itako claim to summon the souls of the dead and deliver messages in their voices.
© More in the WIKIPEDIA !


People lining up for the kuchiyose.
口寄せ = Geisterbeschwörung,
„Herbeirufung des Mundes“.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Here are more of the details, please read Mark first and then come back:

Sai no Kawara, the Limbo for Children
The Role of Jizo Bosatsu in Saving Lost Souls
Mountain of the Dead, 霊場恐山
Hotoke-ga-Ura
source : Mark Schumacher

Some literature

Schattschneider, Ellen. "Buy me a Bride: Death and Exchange in
Northern Japanese Bride Doll Marriage." American Ethnologist 28.4
(2001): 854-80. - Wedding Dolls

"Family resemblances: Memorial Images and the Face of Kinship."
Japanese Journal of Religious Studies 31.1 (2004): 141-62.

"The Bloodstained Doll: Violence and the Gift in Wartime Japan."
Forthcoming in the Journal of Japanese Studies.

See also "The Mystery of the Mascot Dolls"at
http://www.pacificwrecks.com/history/doll/


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


remote sai no kawara in Tohoku

In Shinto mythology
the story goes that between life and death there flows a river.
This river is called Sai no Kawara 賽の河原 (translated it means Sai [Childrens Limbo; Limbo means a region on the border of hell or heaven, serving as the abode after death of unbaptized infants.] Kawara [riverside].
According to Shinto belief, children do not go to heaven or hell, but the souls of the dead babies play on the banks of this river, Sai no Kawara. And one of the things they have to do as their Duty (penance) there, is to stack up pebbles, and build little towers.

However, while doing so, a naughty, horrible devil usually appears who disturbs their playing, breaks their towers up, and scares them. And, it is here where the long sleeves of Jizos robe comes in handy. Because Jizo is the god who protects children, and he does not fail to protect them there on the banks of the Sai no Kawara. So when scared by this devil, they all jump into the sleeve of Jizos robe, where they hide and feel safe and warm. It is said that in the old days, some of the Jizo statues were covered in pebbles from people who stacked the pebbles in front of the Jizo, because it is believed, that for every tower of pebbles you build on earth, you help the souls of the dead children to perform their duty there on the Sai no Kawara.


Wedding Dolls for the Dead

Kokeshi and Infanticide in Japan

. Sai no Kawara, the Limbo for Children .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

The female Itako Shamans of Osorezan イタコ

They are a phenomen in themselves during the festival.
I have had one of these itako shamans call up my dead father from Germany. After a long preparation with prayers and incense, she got the contact. But my father talked through the medium, but in the almost non-understandable dialect of Tsugaru. We did not dare interrupt her. After about 30 minutes all was over.
We got the advise to take good care of his grandchildren (we do not have any children), and I should take care to take a cold in the coming winter.


That is me in front of her tent, you can even see the tip of our car.

The itako later told us, she once had foreigners asking for her service, but they interrupted her twice to ask for a translation into normal Japanese ... by the time the spirit had left her and no advise from the other realm was given to them.

It took her a long time of apprenticeship to become an itako, with water ablutions in the middle of the cold Tohoku winter while she was only 12 years old, and studying with the priests at this temple, on how best to soothe the pain of the living, who lost a loved family member. She has a set of "advise" for the most common losses, like father, mother or a child. Also her "advise" through the kuchiyose seance depends on the time between the loss and the visit to her. She has a home on the Tsugaru peninsula where she spends a quiet winter and sits in her tent here in Osorezan during most of the summer, living a frugal life in the temple compound.


The itako play an important role in connecting the dead with their grieving relatives and provide relief by telling them the dead soul wants this or that, which the relatives can provide as an offering in the temple and feel much better afterwards. The provision of brides as wedding dolls for young men, who were lost at sea or during other accidents, is one example of solace for the berieved parents.




quote
Daily Yomiuri: Why are most itako women?
Sasaki:
There are various explanations. While male shamans are common in China and Southeast Asia, female shamans are more prevalent in India, North and South Korea, and Japan, where societies are based on patriarchal values. I think shamans tend to be female in societies where women are suppressed or discriminated against as an inferior gender. By associating themselves with the gods, women are able to balance their power with men in such societies.

Japanese used to believe that the gods offered mercy to those in misery, especially Kannon, the Buddhist goddess of mercy. She is one of the most commonly believed-in gods among itako. I have seen noseless yuta shamans in Okinawa Prefecture. Such physical defects used to be interpreted as symbolic of supernaturalstigmata.

The oldest reference to female shamans in Japan appears in the Wei Zhi, a Chinese chronicle of the third century. A woman called Himiko, who is described as a shaman, ruled an early Japanese political federation known as Yamatai using a divine power to converse with the gods.
The first reference to female shamans in Japanese writing dates backto the 11th entury.

What religion do itako believe in?
How is the initiation ceremony carried out?
Why haven't itako been respected in the same way as priests?
How can you verify that an itako has really entered a trance?

Daily Yomiuri: Can itako contribute to the well-being of modern people?
Sasaki:
Shamanism can help make up for weaknesses of modern culture by providing relief for people in extreme suffering and pain, making fuller use of people's daily lives and keeping society and culture intact. Shamanism fills some of the spaces left open by modern rationalism and science.

Read the details here :
source : Miki Fujii for The Yomiuri Shimbun


.......................................................................


イタコ 中村タケ Itako Nakamura Take
She was born in 1932.



This publication "Itako Nakamura Take" consists of two DVDs with subtitles both in Japanese and English, six CDs and detailed explanatory book including the texts of all prayers in Japanese with excerpts in English.
The explanatory book is written by Komoda Haruko 薦田治子 et al. and translation by Kimura Mika.

「声の力」とういうものに魅せられて、長年、音楽や伝統芸能の分野で数多くの「声の音楽」の記録・保全に携わってきた者たちがチームを作り、ひとりのイタコ、中村タケさんに的を絞って、タケさんが記憶・伝承する唱えごとの全てを音響映像によって記録しようとしたのが、この記録集です。

This publication contains 61 chants and prayers that Nakamura Take chants in the various shamanic rituals, such as praying for the family's safety and prosperity, conjuring the dead and spell casting to cure a disease.
It received the Prize for Excellence, Agency for Cultural Affairs, National Arts Festival, 2013.
- source : www.heibonnotomo.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hotoke-ga-ura 仏が浦


seen from above, on the way down

This is the most western part of the Osorezan Buddhist world, from here the souls take off directly to the Paradise in the West. The rough mountains look like Buddha statues and a huge area is reserved for the dead children.










cliffs like Buddhas




a cave for the final prayer


. More photos in my album .


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way




quote
Zu den mizuko, bzw. den mabiki-ko, den umgebrachten Säuglingen, und ihren roten Lätz­chen habe ich in einem Tempel folgende Er­klärung gehört: Jizō hat gelobt, alle Kinder aus der Vor­hölle zu retten. Weil Kinder noch keine Sünden be­gangen haben, kommen sie nämlich nicht direkt in die Hölle, das wäre ja un­ge­recht. Aber sie müssen am Grenz­fluss warten und während dieser Zeit Steine auf­einander schichten. Das ist ähnlich wie Sisyphos. Sie warten so lange, bis keiner mehr um sie trauert. Die Mutter bindet also eines der Kinder­lätzchen zu einem Jizō und bittet, durch den Geruch des Lätzchens das Kind in der Vorhölle zu identi­fizieren und zum Paradies zu bringen.

Wenn die Mutter früher, in der Edo-Zeit zu lange trauerte, konnte sie nicht genug im Haus und am Feld arbeiten. Daher wurde ihr eine Periode von 7 Tagen nach dem Tod eines Kindes (nicht bei Abtreibung, aber bei mabiki, dem Töten eines weib­lichen Säuglings) ge­gönnt. Danach musste sie die Sachen des Kindes, Lätzchen und Spiel­zeug, bei Jizo „abgeben“ und die Trauerzeit war vorüber, Mutter musste wieder arbeiten gehen! Eine recht diesseitliche Religionsbenutzung.

Um den Iwaki-san in Nordjapan werden verstorbene Kinder zu ihrem 20. Ge­burts­tag verheiratet. Die Tempel verkaufen ca. 50 cm große Puppen von Bräuten oder Bräutigamen, die dann mit dem toten Kind „verheiratet“ werden. Das macht die Eltern froh und die Tempel reich. Es ist er­staun­lich, dort in so einer Halle mit tausenden von Hoch­zeits-Puppen zu stehen! Die Itako-Shamaninnen am Osore-Berg reden den Eltern auch noch manch anderes ein — so werden Tennis­schuhe und Fahr­räder oder Frack und Regen­mantel gespendet, manche Tempel sehen aus wie Altwarenhändler.

Dr. Gabriele Greve
source : www.univie.ac.at


presents for the dead


*****************************
HAIKU



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


*****************************
Related words

***** . Hanayome ningyoo 花嫁人形  bride dolls .
and a famous folk song


. Sanzu no Kawa 三途の川 River Sanzu, on the way to hell .


BACK : Top of this Saijiki

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/26/2011

Suhotei Yamaguchi

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Suhotei Festival (Suppootei matsuri )

***** Location: Yamaguchi
***** Season: Early Autumn
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

Suppootei Matsuri 数方庭祭 (すっぽうていまつり)
Suhotei Festival

also read
zuootei ずおうてい / suhooden すほうでん / suhootei すほうてい

at the shrine Iminomiya Jinja in Yamaguchi
忌宮神社, 山口県下関市長府宮の内町1-18

August 7 to 13



This is the oldest shrine in the city of Chofu.
Chofu is about 8 km northeast of Shimonoseki.
The shrine was built in 646, when the local government was set up in this region.
The whole region was under the governance of the Mori family of Yamaguchi for a long time to come in the Edo period.




This is the most important and remarkable festival in Chofu town.

Rituals are held every night during the festival in August. The participants balance long bamboo poles of more than 20 meters with attached banners around a large stone (demon stone 鬼石 oni ishi ) in the shrine compound.


source : iminomiya.htm

Accompanying musicians with drums and gongs provide the rythm and sound, while the carriers shout "Wawassei, wawassei" ワワセイ ワワセイ.


quote
This "Jinja" has a long history. It is said that the historic shrine was built around 200 A.D. by the legendary Empress Jingû to commemorate the death of her husband, Emperor Chûai.


Innomiya Jinja hosts a unique festival "Suhôtei Matsuri" which was designated by Yamaguchi Prefecture as intangible cultural property. Every year, between August 7 and 13, local people gather at the shrine to walk around a giant stone with very tall bamboo labrums attached to their body. This year, about 200 people participated the festival (besides a lot of spectators) and the tallest labarums was 30m high, and weighed 100kg...

... the matsuri also dates back to the 2nd century. The curious rite is said to imitate the victory dance after central Japan-based Yamato government's win against allied forces of south Japan-based Kumaso and then eastern Korea-based Silla, which attacked from the air, riding black cloud.
The emperor Chûai played the central role in that war, legend says. People used to use pikes and fauchards, but they were replaced by bamboo at the end of 18th century by order of the feudal lord.
source : kyokuyoshipyard.com


The land of Kumaso 熊襲 today Kumamoto Prefecture.
古代九州西南部 -〈熊曾の国〉

. Kumamoto Prefecture - 熊本県 and haiku .

- quote
... a new post “New Research on the Kumaso, Hayato” in which it says the Austronesian theory of origin for Hayato and Kumaso is wrong. The poster writes that “the Yamato who were genetically linked to the Kumaso and Hayato invaded Kyushu to expand their empire”.
Citing Dr. Ryu Otani’s book “The Kumaso”, we read:
“There is absolutely no evidence, genetically, to show the Kumaso or Hayato were separate in lineage or language from the rest of Shikoku or Honshu. They were simply the indigenous people of Kyushu. Both the Kumaso and Hayato inhabited areas all over the island of Kyushu… The Kumaso were generally highlanders and the Hayato were generally lowland dwelling people. Kumaso and Hayato were brothers of the Yamato.” The blog also says that “Archaeology and testing show a definite link to Hayato and Kumaso being influenced at the same times as the rest of Japan’s archipelago by the Sinic people of China and Korea. … It also shows the Hayato and Kumaso were genetically linked to the rest of Japan, barring the Ainu of Hokkaido who are actually the sole people of Japan that are genetically different from the rest of the Japanese people. (92)

- source : heritageofjapan.wordpress.com


.................................................................................


Main festivals at Iminomiya Shrine:
January 15th: Bushasai Festival
March 28th: Sanshu-sai Festival
April 3rd: Island Festival
August 7th-13th: Suhoteisai Festival
November 3rd: Mikka-sumo
December 7th-15th: Oimi-sai Festival

source : www.iminomiya-jinjya.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : encoo.fc2web.com

Ema votive tablet for Shichi-Go-San
Festival for Children in November



kootsuu anzen 交通安全ステッカー Amulet for traffic safety



kaiun yakuyoke 開運厄除御守 for good luck
and avoiding evil influence





hada mamori 肌守り amulet to keep on your skin
for protection from evil

MORE amulets from this shrine
source : iminomiya-jinjya.com


. Amulets and Talismans from Japan . 


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Festivals of Shimonoseki Town
source : www.city.shimonoseki


Summer Events in Shimonoseki
source : pref.yamaguchi.lg.jp


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU




*****************************
Related words

***** . Shichigosan (shichi go san) Seven-Five-Three Festival  


BACK : Top of this Saijiki

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/25/2011

Atago Shrines

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
. 愛宕権現 伝説 Legends about Atago Gongen .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Atago Shrines in Japan

***** Location: Japan
***** Season: Various, see below
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

Mount Atago Yama 愛宕山 / 阿多古 is a mountain of about 920 meters in the North-West of Kyoto. It is the location of a shrine and temple in this name.
Atago shrine in Kyoto is the most important one.



There are various mountains, shrines and temples of this name in other parts of Japan, many in Western Japan.

The Atago shrine in Itami, Hyogo, is especially related to Haiku.



Atago Gongen (愛宕権現) is a Japanese kami believed to be the local avatar (Gongen) of Buddhist bodhisattva Jizo Bosatsu.
The cult originated in Shugendō practices on Mount Atago in Kyoto, and Atago Gongen is worshiped as a protector against fire.
© More in the WIKIPEDIA !


. Jizoo Gongen 地蔵権現 Jizo Gongen .
from Okayama

.............................................

. 愛宕権現 伝説 Legends about Atago Gongen .

.................................................................................

Atago Jinja 愛宕神社  Atago shrines

This one is a Shinto shrine on Mount Atago, Kameoka, to the northwest of Kyoto.
Enshrined is Atago Gongen who protects Kyoto from fire.
Shugendō practices and a place for worship are known from the eighth century.The late-Kamakura period Honden has been designated an Important Cultural Property.


Atago Jinja is the head of nine hundred Atago shrines throughout Japan.
© More in the WIKIPEDIA !


The mountain is the first to receive the morning sun in Kyoto.

.................................................................................



As a shrine dedicated to the deity of fire,
they sell amulets for fire prevention and protection:



hi no yoojin 火迺要慎 "beware of fire"



These amulets are placed in the kitchen and can be found in most homes and kitchens in Kyoto.


The white wild boar 白猪 (shirai, shira-i) is a messenger of the fire deity.
It is celebrated on the forth day of the second month.




More photos and amulets on the Japanese HP of the shrine:
source : kyoto-atago.jp

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Akechi Mitsuhide 明智光秀

In the year 1582 in May, shortly before his coup against Oda Nobunaga, his retainer Akechi Mitsuhide 明智光秀 spent some time at this shrine. He was with a group composing renku, linked verse. The first poem was by Mitsuhide, the second one by a priest from temple Itokuin, Gyooyuu Hooin 行祐法印, the third by the master renku poet Satomura Jooha 里村紹巴 (1525 - 1602).
There were altogether 9 people, composing 100 verse, called the
100 verses from Atago 愛宕百韻 Atago Hyakuin.
The paper with all the verses was offered to the deities in respect.

Here is the famous first poem by Mitsuhide

ときは今あめが下しる五月哉
toki wa ima ame ga shitashiru satsuki kana

the time is now
rain falls now
in the fifth lunar month


(This can be read as a pun:
土岐は今 天が下治る 皐月かな
Toki is the name of the family of Mitsuhide. The meaning could be
"Toki shall now rule the realm under the sky."

Reference : kyoto-atago.jp akechi


. badarai no mitsuhide 馬盥の光秀 .
a famous Kabuki play
- - - badarai, umadarai 馬盥 basin for washing a horse


More about the coup of Mitsuhide at Honnoji
. Wikipedia .


.............................................................................


In temple Saikyo-ji 西教寺, there are many tombstones for Akechi Clan people and a monument of a haiku of Matsuo Basho. When Basho stayed in the house of his desciple Yûgen, Basho was well taken care of by Yûgen and by his wife, although Yûgen was very poor and it was very diffucult for him to afford to entertain Basho with descent foods and sake.
Basho recalled the episode of the wife of Akechi Mitsuhide, who sold her hair to buy foods to host a Renga (poetry) party, when they were very poor and were at a loss to entertain people decently with foods.
In gratitude to the kindness of Yûgen's wife, Basho sent the following haiku poem to Yûgen.

月さびよ 明智が妻の咄せむ
tsuki sabiyo Akechi ga tsuma no hanashi sen

Be somber, Moon,
as I will tell you the story
of Akechi's wife


Akechi Mitsuhide ( 1528-1582 ) was a powerful warlord and had a splendid castle that stood in Sakamoto at the foot of Mr. Hiei on the coast of Lake Biwa-ko. He was, however, very poor when he was young.

He attacked his master Oda Nobunaga at the Honnô-ji Temple in 1582, and virtually killed him. He was attacked in return by Hideyoshi. Defeated, and in his way to come back to his, he was killed.

His glorious career ended sadly. The story of Aklechi and his wife in the end was sad and Basho asked the moon to be somber and not be joyfull for the sad story.
source : Sasaki


moon, be lonely -
I want to tell of
Akechi's wife

Tr. Barnhill

. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


愛宕神社 Atago shrine in Tokyo
東京都港区愛宕 1-5-3 / Minato ward, Shiba, Atago


It was built by Tokugawa Ieyasu in 1603 to prevent fires in the city. The shrine is on a small mountain of only 26 meters hight, but it could overlook most of the new Edo city and thus help prevent fires.
The very steep stairs leading to the shrine are also famous, as they represent success in life.
According to legend,
a young samurai, 曲垣平九郎 Magaki Heikuro, dared to ride his horse up the stairs to deliver plum blossoms to the shogun Iemitsu. It took his horse only one minute to get up, but 45 minutes to get down, and the horse was totally exhausted afterwards. The samurai got a great reward and was promoted to a high rank.
. shusse no ishidan 出世の石段 staircase to a good career .

The main deity is
Homusubi no mikoto 火産霊命 / カグツチ / 軻遇突智 Kagutsuchi Deity of Fire
. . . and
Mizuhanome no mikoto 罔象女命(水の神) Deity of Water
Ooyamazumi no mikoto 大山祇命(山の神) Deity of Mountain
Yamato Takeru 日本武尊(武徳の神)Deity of the Samurai
More in the Wikipedia


. Hagoita 羽子板 Battledore, Shuttlecock .
from Atago Shrine, with the zodiac animal for every year


. Kagutsuchi カグツチ /
軻遇突智 Kagu-tsuchi - "incarnation of fire" .

- Homusubi no Mikoto 火産霊命



芝愛宕山 Shiba Atagoyama

Atagoyama 愛宕山 is a district in Tokyo, Minato ward, Shiba



. Famous Places and Powerspots of Edo 江戸の名所 .


. Kawase Hasui 川瀬巴水 (1883 - 1957) .


haru n Atagoyama 春のあたご山 Atagoyama in the Spring
東京十二題 12 Scenes of Tokyo


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Akibagongen 秋葉権現 and Izuna Atago
Since Akiba Gongen is also believed to have originated in the Mt. Izuna and Togakushi area, the two deities are obviously closely related. Since the Buddhist counterpart (honji or "original essence"; see honji suijaku) of Izuna Gongen is said to be the bodhisattva Jizō (Sk. Ksitigarbha), the cult displays a mutual influence with the Atago cult (which involved an amalgamation with Shōgun Jizō or "Jizō of victory").
As a result, the deities are often referred to by the conjoined name Izuna-Atago.

. Izuna Gongen, Iizuna no Gongen 飯網の権現 .

. Amulet to win a battle - Shogun Jizo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kankosai 還幸祭 Festival of Welcoming the Gods

Saga Matsuri 嵯峨祭 Shrine Nonomiya Jinja 野宮神社,
Atago Jinja, Kyoto 愛宕神社(京都市右京区)
Fourth Sunday in May

. Naked Festivals of Japan .



悪態まつり(茨城県笠間市、愛宕神社)
Akutai Matsuri "cursing festival"

Kasama Town, Atago Jinja

. Kisai 奇祭 special festivals .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Hatsu Atago 初愛宕 (はつあたご) First visit to Atago
kigo for the New Year

Ceremony at Atago, Atago no shinji
愛宕の神事(あたごのしんじ)
Messenger from Atago, Atago no tsukai
愛宕の使(あたごのつかい)
. . . o-koto no tsukai お事の使(おことのつかい)


The details are here:
. Bishamonten and Atago .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




Atago no sennichi moode 愛宕の千日詣
(あたごのせんにちもうで)
1000 days pilgrimage at Atago

kigo for late summer

The official name is
sennichi tsuuyasai 千日通夜祭 "1000 days in one night".
It lasts from the night of July 21 to the early morning of August 8. People who visit during this time will be protected from fire for 1000 days.
The climb up to the mountain shrine is about 4 km long and lit by torches during the night.
Special buses and trains are run during the night to bring all the visitors.




at 9 in the evening of July 31
yuumikesai 夕御饌祭 "dinner for the deities"
the yamabushi make a purifying bonfire (gomataki ゴマ焚き神事)

at 2 in the morning of August 1
asamikesai 朝御饌祭 "breakfast for the deities"
Dance of the head priest, rituals to appease the fire

Look at some more photos from the shrine:
source : sentimairi4.htm



. WKD : Summer Ceremonies .

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Atagobi 愛宕火 (あたごび ) "fire at Atago"

kigo for early autumn

This relates to the Atago shrine at Itami.
On the 24th of the seventh lunar month people put up lanterns and lit candles in rituals for the souls of the departed ancestors during O-Bon. Big torches were also carried around and thrown into the fire.
In the region o Setzu (now Hyogo and Northern Osaka) there were many Atago shrines.
At the Atago mountain in Kyoto it was a custom to throw simple clay dishes (kawarake) from the mountain to make a wish come true. The haiku is a combination of the two events.


Thrown from the 25th station on the way up


あたご火のかはらけなげや伊丹坂
Atagobi no kawarake-nage ya Itamizaka

Atago-fire
and the dish-throwing ritual -
Itami slope


. Ihara Saikaku, Ibara Saikaku 井原西鶴 .

source : zouhai.com


. . . CLICK here for Photos of dish-throwing !



Throwing hooroku plates from temple Mibudera
. Hooroku Jizo ほうろく地蔵 .


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



goma seihai 護摩聖灰 sacred ashes from a Goma fire ritual
. Fukagawa Fudo Do (Fudoo Doo) 深川不動堂 .
Amulets are hung up at the ceiling of the home to prevent fire.
Tokyo



. Musaigai 無災害お守り amulets against fire .


達磨 越谷だるま
. hi no yoojin 火の用心 take care of fire - Daruma .

*****************************
HAIKU




秋深く友と登りし愛宕山 
aki fukaku tomo to noborishi Atagoyama  

autumn deepens -
with a friend I climb up to
Mount Atago


Antoo 安東

. . . . .

枯れ梢 愛宕の山は 下紅葉    
Morikawa 森川

落ち葉踏み清滝からの愛宕山 
秋深く友と登りし愛宕山   
師走月念願叶い愛宕山      
Antoo 安東

秋去りぬハッパ踏みふみ愛宕山  
Kiyomizu 清水

霧こもる愛宕の山に冬近し 
かんさびし愛宕の杉に木枯らしのあと
Tokunaga 徳永

source : kunistok

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

蜻蛉の百度参りやあたご山
tonboo no hyakudo mairi ya Atago yama

the dragonfly
on a one-hundred prayers circuit -
Mount Atago


Kubota Toen 久保田兎園
(1722 - 1801)

46 of his haiku are mistakenly attributed to Kobayashi Issa.
source : 久保田兎園 wiki

. Kubota Seifu 久保田成布 .


. "100 prayers circuit" 百度参り hyakudo mairi .


*****************************
Related words

***** . Fire (kaji 火事) .

***** . Amulets and Talismans from Japan . 

BACK : Top of this Saijiki

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. 愛宕権現 伝説 Legends about Atago Gongen .

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

10/22/2011

Heian Matsuri

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Heian Festival (Heian matsuri)

***** Location: Kyoto
***** Season: Late Autumn
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

Heian matsuri 平安祭(へいあんまつり)Heian festival
Jidai matsuri 時代祭 (じだいまつり) "Festival of the Ages"


October 22

The central event in the festival is the Jidai Gyoretsu, a resplendent procession. In the procession, participants wear costumes representing the styles of each historical period starting with 1868 when the capital was transferred from Kyoto to Tokyo and going backward to 794 when the capital was moved to Kyoto.

Led by a gallet fife and drum corps, the sumptuous and gorgeous procession comprises about 2,000 people and extends for about 2 km (1.24 miles). The spectacle also includes the charming junior geisha (maiko) and women dressed in the beautiful kimono of the imperial court. Proceeding along a 4.5km (2.8 miles) route (Miyako-Oji) from the Kyoto Imperial Garden to Heian Shrine, the parade lasts for nearly five hours.
source : web-japan.org


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Heian period (平安時代, Heian jidai)

is the last division of classical Japanese history, running from 794 to 1185.[1] The period is named after the capital city of Heian-kyō, or modern Kyōto. It is the period in Japanese history when Buddhism, Taoism and other Chinese influences were at their height. The Heian period is also considered the peak of the Japanese imperial court and noted for its art, especially poetry and literature. Although the Imperial House of Japan had power on the surface, the real power was in the hands of the Fujiwara clan, a powerful aristocratic family who had intermarried with the Emperor of Japan.
Heian (平安) means "peace and tranquility" in Japanese.
Buddhism began to spread throughout Japan during the Heian period, primarily through two major esoteric sects, Tendai and Shingon.

Literature
Although written Chinese (Kanbun) remained the official language of the Heian period imperial court, the introduction and wide use of kana saw a boom in Japanese literature. Despite the establishment of several new literary genres such as the novel and narrative monogatari (物語) and essays, literacy was only common among the court and Buddhist clergy.

The lyrics of the modern Japanese national anthem, Kimi ga Yo, were written in the Heian period, as was The Tale of Genji by Murasaki Shikibu, one of the first novels ever written. Murasaki Shikibu's contemporary and rival Sei Shōnagon's revealing observations and musings as an attendant in the Empress' court were recorded collectively as The Pillow Book in the 990s, which revealed the quotidian capital lifestyle. The Heian period produced a flowering of poetry including works of Ariwara no Narihira, Ono no Komachi, Izumi Shikibu, Murasaki Shikibu, Saigyō and Fujiwara no Teika.
The famous Japanese poem known as the Iroha (いろは), of uncertain authorship, was also written during the Heian period.
© More in the WIKIPEDIA !




:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
Kyoto holds "Festival of the Ages"
October 22, 2011

A parade of 2,000 people wearing Japanese costumes from various historical periods was held in Kyoto on Sunday.
A crowd of about 50,000 watched the procession along a 4.5-kilometer course from the Kyoto Imperial Palace to the Heian Shrine.
The Jidai Matsuri is one of the city's 3 biggest festivals. It started in 1895 when Kyoto celebrated the 1,100th anniversary of its founding in the Heian period.
Sunday's parade was led by a military band dressed in the style of the Meiji era in the late 19th century. The next group represented the popular revolutionaries who helped organize the Meiji Restoration in the closing days of the Edo period, which ended in 1867.
At the end of the parade were women in elaborate costumes from the Heian period.

Survivors of the March 11th disaster who are living in Kyoto were invited to watch the parade.
A woman said she had to evacuate her hometown in Fukushima Prefecture because of the accident at the Fukushima nuclear plant, but the beautiful parade made her feel less homesick.
source : NHK news 2011

. Japan after the BIG earthquake March 11, 2011 .


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Heian Jinguu 平安神宮 Heian Jingu Shrine

Heian Shrine in Sakyō-ku, Kyoto ...
In late January, a festival celebrates the memory of Emperor Kōmei; and in early April, a festival in honor of Emperor Kammu is a yearly occurrence.[

On October 22, Heian-jingū hosts the Jidai Matsuri, which is one of the most important festivals of Kyoto. The procession of this festival begins at the old Imperial palace, and includes carrying the mikoshi (portable shrines) of Emperors Kanmu and Kōmei to the Heian-jingū.

The Shrine is used for traditional Japanese weddings as well as concerts. It is popular but rare for a modern concert to be held at a historic site like the shrines, but merging modern and old culture in Kyoto has become a trend.
© More in the WIKIPEDIA !

- - - - - English HP of the Shrine - Heian Jingu Shrine

source : www.heianjingu.or.jp

. Japan - Shrines and Temples .


*****************************
HAIKU





腰細の時代祭のやっこかな
koshiboso no jidai matsuri no yakko kana

the slender waist
of a court lady -
Festival of the Ages






時代ごと衣の変わりゆく秋の暮れ
jidai goto i no kawari-yuku aki no kure

with each period
the robes also change -
end of autumn


And some more by Kusa Wakaba
source : 草若葉


*****************************
Related words

BACK : Top of this Saijiki

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. The Heian Period 平安時代 Heian jidai (794 - 1185) .
- Introduction -

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::