5/29/2010

Yokohama Port Festival

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yokohama Port Festival

***** Location: Yokohama
***** Season: Early Summer
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

Yokohama Port Festival
Yokohama Kaiko-sai
横浜開港祭(よこはまかいこうさい)

May 29, 30, and June 2, 2010.

at Minatomirai 21, Rinko Park

. . . CLICK here for Photos ! 



Reference


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


quote
The 30th Yokohama Kaiko-sai (Yokohama Port Festival)
takes place in Yokohama Akarenga Park on June 2, 2011.
It's held in commemoration of the opening of Yokohama Port in 1859.

Many marine events and stage events are planned in the park and nearby locations. It's situated in Yokohama Minato Mirai 21, which is a newly developed area with shopping malls, hotels, event halls, museums, and more.
Also, the annual commemorative bazaar is held in Yokohama Koen from May 31 - June 6 in 2011.
About 200 stalls set around the Yokohama Stadium sell clothing, crafts, and more items from 10 a.m. - 7 p.m.
source : gojapan.about.com


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way


Gaijin in Japan

- quote
If you’re jōzu and you know it, hold your ground
A non-Japanese (NJ) friend in Tokyo recently had an interesting experience while out drinking with coworkers. (For the record — and I only say this because how you look profoundly affects how you are treated in Japan — he is a youngish Caucasian-looking male.)

His Japanese literacy is high (which is why he was hired in the first place), but his speaking ability, thanks to watching anime in America from childhood, is even higher — so high, in fact, that his colleagues asked him whether he was part-Japanese!

That kinda harshed his buzz. He wondered how he should respond. Should he abide by Japanese manners and deferentially deny his jōzu-ness (skill)? Or accept the praise with a “thank you” and a smile?

I suggested he should not only say thank you and accept the accolades, but also claim the part-Japaneseness. Yes, lie about it.

Why? Because this simple-looking interaction involves several issues, such as social hierarchy, bad science and privacy. And if not handled well, this episode could end up eroding his standing within the group.

First, hierarchy: Longtime readers of this column are by now aware that I see most social interactions in terms of power relationships. This is particularly true in Japan, where just about everything from politeness levels to porn seems to revolve around power. There is almost always some element of social stratification involved — be it senpai/kōhai (senior/junior), jōshi/buka (boss/subordinate), nenpai/wakamono (elder/youngster), not to mention gender, educational background, etc.

One’s social standing naturally affects expectations of how people should behave, and what manners one should adopt. But manners get really screwy if NJ are involved.

For example, consider the expectations behind international communication strategies. It’s pretty much axiomatic that NJ who don’t “look Japanese” can’t possibly speak Japanese: NJ must speak and be spoken to in English!

This means that if somebody has the courage to address an NJ (overcoming the group psychosis of English instruction in Japan; see “Don’t blame JET for Japan’s bad English,” JBC, Sept. 7, 2010), he will often take it as a personal affront if the NJ defies expectations by clicking into Japanese.

Even if no umbrage is taken, the Japanese-speaking NJ is still treated as deviant. You see that in frequent microaggressive behavior like “henna gaijin” (weird foreigner) snipes, or the occasional public figure candidly wishing that “gaijin” weren’t fluent (see “Newscaster regrets anti-foreigner quip”, Asahi Shimbun, Dec. 21, 2006).

That’s one issue. The second is the bad science. Do people seriously believe that having Japanese ancestry makes you better at Japanese?

Actually, many do. But that’s quite unscientific. Admittedly, growing up where people are speaking Japanese around you is helpful for learning what I call “kitchen Japanese,” i.e., unaccented speech but limited literacy. However, not all people with Japanese lineage grow up in a Japanese-language environment, so the connection remains tenuous.

In any case, bloodline doesn’t account for my NJ friend’s Japanese literacy, which rarely happens without structured and disciplined study. He accomplished it, hence the compliments. But the praise is still entangled within a “blood = ability” narrative.

The fact is, Japanese language is a skill, which means it can be learned by anyone able to learn a foreign language, regardless of bloodline or background.

Which leads us to the third issue: privacy. What business was it of my friend’s coworkers to ask about his background?
That’s why he should feel free to lie about it. After all, everyone else in Japan lies about things that are nobody’s business.

Consider the single young lady with the ring on her finger. Ask her where she got it and she’ll probably say she bought it for herself. Even if her boyfriend gave it to her last night at the love hotel. Why? Because personal matters are kept private.

Lying is nothing controversial. I’ve talked before about how not telling the truth is a standard practice of adult life in Japan (see “The costly fallout of tatemae and Japan’s culture of deceit,” JBC, Nov. 1, 2011).
But in this case, lying might actually do some good. By confounding expectations.

Confounding expectations erodes stereotypes. And an excellent way to do this (as comedians and satirists throughout the ages have done) is by poking fun through absurdity and satire.

Naturally, there will be some resistance. Critics of this column essentially believe that Japanese society can never be satirized, i.e., using humor, irony, exaggeration or ridicule to criticize social stupidity and folly. That’s what this column has done for years, raising howls of “cultural insensitivity” and so on.

Such critics are missing the point of irony and satire within social commentary. Since Japanese humor is short on sarcasm, avenues are limited for pointing out foibles. Fortunately, you can still be absurd and get your point across.

Let’s play this out. Consider what would happen if my visibly Caucasian friend were to (falsely) claim Japanese lineage in this setting.

The dogmatists would be pleased to have their expectations confirmed — quite possibly bloodline is the only explanation they’ll accept. The critical thinkers may pause and say to themselves, “Hang on, really?” And maybe, just maybe, a few would realize that the question is patently absurd, and that blood is irrelevant to learning skills.

But what if my friend instead went the route of humility and showed deferential manners? He’d lose. Because, again, Japanese manners are not applied equally to NJ.

For example, even if a Japanese says, either as a response or a disclaimer, “My language ability is no good,” it is usually taken as pro forma humility. People pretty much know “he’s just saying that,” and they don’t take it all that literally. However, if a NJ does it, it reaffirms the narrative and expectation that NJ don’t speak Japanese.

But there are knock-on effects for NJ, especially if you’ve acted deferentially to your juniors: You’ve taken yourself down a rung in the social hierarchy.
Never do that. As I’ve written before (“Toot your own horn — don’t let the modesty scam keep you down,” JBC, Sept. 4, 2012), once you drop down a peg, the group is probably not going to help you back up. Hierarchy is not only something you earn; it’s something you claim.

After all, most native speakers of Japanese cannot appreciate what non-natives have gone through to reach fluency. As I’ve said before, communicating in Japanese is not all that difficult. What’s difficult is communicating with Japanese people.

You have to get over the Catch-22: people not speaking to you in Japanese because it’s not good enough, yet it’s not getting good enough because people won’t speak to you in Japanese. All the power relations and ingrained prejudices accompanying just about every social interaction work both as a barrier and a subordinator for NJ.

So when complimented, say thank you. You’ve earned it, so own it. And if they ask you to play to their expectations, only do so in a way that is to your advantage. Because it’s only going to get more difficult as you get older, and all the young pups who have trouble accepting NJ as senpai will happily enforce stereotypes and police you back into the Dumb Gaijin category. And then you will languish as a permanent subordinate, unrecognized for your herculean efforts.

Defy disempowering expectations, or ultimately it will be your expectations — of equal and respected treatment in Japan after all your investments and sacrifices — that are defeated.
source : Japan Times, Debito Arudou, September 2013


*****************************
HAIKU





蟻穴を出でて外人墓地めぐる
ari ana o idete gaijin-bochi meguru

an ant out of a hole
it wanders around
the cemetery for foreigners


Oogushi Akira 大串章
Tr. Fay Aoyagi


"The Yokohama Foreign Cemetery is situated on the part of the former premises of the Zotokuin temple. In February 1854, the Japan-U.S. Peace and amity Treaty was signed, a tomb was erected for the burial of one of the crew of the fleet commanded by Commodore Perry who visited Yokohama for the signing of the treaty.

After the Yokohama Port opening, that place was officially designated as the cemetery for foreign residents. Now, many foreigners lie in peace here who have been contributors to Japanese culture, including Charles Wirgman, Edmund Morel and Anton Johannes Cornelius Geerts as well as the unknowns killed at the Namamugi or Idogaya Incidents."
-- Yokohama City

- Reference - The Foreigner's Cemetery


quote
The foreign cemeteries (外国人墓地, gaikokujin bochi)
in Japan are chiefly located in Tokyo and at the former treaty ports of Nagasaki, Kobe, Yokohama, and Hakodate.
They contain the mortal remains of long-term Japan residents, and are separate from any of the military cemeteries.
© More in the WIKIPEDIA !


*****************************
Related words

***** WKD - ants coming out of their hole


. Place names used in Haiku .

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/23/2010

Derby and Car Race

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Derby (daabii) and car races

***** Location: Japan
***** Season: Early summer
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

daabii ダービー Derby
Tookyoo Yuushun Kyoosoo
東京優駿競走(とうきょうゆうしゅんきょうそう)
Horse race in TokyoTokyo Yushun
Nihon daabii
日本ダービー(にほんだーびー) Japan Derby


Last weekend in May
(It used to be on the 29th of April, the birthday of Emperor Hirohito.)





:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

quote
The inaugural Japanese Derby was held in 1932 at Tokyo's Meguro Racecourse before being moved to Fuchu two years later, where the race has stayed since. The distance has not changed since the first running, and 2004 champion King Kamehameha owns the race record at 2 minutes, 23.3 seconds.

The race starts from Tokyo's home stretch for a straight run of 400 meters, before leading into the first lefthanded bend. A turn of 550 meters invites the backstretch ahead of the last two turns. The first 225 meters on the final straight of 525 meters slopes upward.

The 77th Tokyo Yushun (Japanese Derby) is shaping up to be one of the best ever in the race's history with a superb cast set to fill the 18 gates on May 30, 2010 at Tokyo Racecourse.
source : japanracing.jp


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


kigo for early summer

kurabeuma, kurabe uma 競べ馬 (くらべうま)
horse race

Kamo keiba 賀茂競馬(かもけいば)race at Kamo shrine
kisoi uma きそい馬(きそいうま)
koi uma きおい馬(きおいうま)
muda hashiri 空走り(むだはしり)"free run"
kachiuma 勝馬(かちうま)winning horse
makeuma 負馬(まけうま)loosing horse
hashiri uma 走り馬(はしりうま)running horse
ashizoroe 足揃(あしぞろえ) "getting the legs together"

CLICK for more photos

A special horse race in the compounds of Kami Kamo Shrine in Kyoto.
上賀茂神社
The "getting the legs together" was held on the first of the fifth lunar month. The racers were divided into two groups, left and right, with two horses racing at the same time.
In the first round, the horse from the left group had to win, this was the "free run".
The jockey on the left horse wore red hakama trousers, the one on the right side black. They wore special hats and had iris flowers around their hips.
They have to run six rounds to find a winner. If the left side wins, there will be a good harvest in this year.

The tradition dates back to the middle of the Heian period, around 1093.


quote
Horse racing events. Also called kioiuma, komakurabe or keiba.
From ancient times such events were held at the court, but during the Heian period (794-1191) they came to be performed by military officers as displays of martial skill and they also took on the character of events to dispel early summer pestilence during this period.

These events came to be performed as part of the annual observances of the fifth day of the fifth month (Boy's Festival). An equestrian archery contest (umayumi, mayumi, kishin) was held on the on the fifth day and was followed on the sixth by horse races (also archery and other equestrian events). Members of the imperial guard would be divided into two sides (left and right) and compete in a series of races. It was at this time that costumes and equestrian methods were fixed.

The Engishiki records the offering of horse running at several shrines, including the Upper and Lower Kamo Shrines, Ōmiwa Shrine, Kasuga Shrine, and Ōharano Shrine. In particular, the races on the fifth day of the fifth month at Kamowake Ikazuchi Shrine were a popular event in the capital area and drew large crowds. Races were held at various regional shrines as well.

The tenth volume of the Kokon Chomonjū includes the following reference to a shrine race: "On the shrine grounds the horse races are held first. In the case of the court ceremony, the event begins with the white horses." This is probably a reference to the races at the Kamo Shrine. In any case, it can be said to indicate how horse races were incorporated into Shinto ceremonies. There are also horse races in which the horses run riderless.
source : Yonei Teruyoshi




賀茂競馬図屏風
Folding Screen with the Kamo Shrine Race
From the 17th century, Cleaveland Museum
source : plaza.harmonix.ne.jp


*****************************
Worldwide use



Australia

. Melbourne Cup .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kenya


Maralal International Camel Derby


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

USA

Pinewood Derby, USA
Car racing event for Cub Scouts in the Boy Scouts of America.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Yemen

. Camel racing (Al-Hagen)


*****************************
Things found on the way



*****************************
HAIKU



ダービーの朝から混めるシャトルバス
daabii no asa kara komeru shatorubasu

from early morning
of the derby day
the shuttle bus is crowded


source : Minato Keishi 湊圭史



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


derby rocks the house!
dolls with tattoos and fishnets
knock u off ur feet


http://derbyhaiku.blogspot.com/


*****************************
Related words

. Horse, Pony (uma 馬, ポニー)

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


***** Car Race - Formula 1
F1 Bahrain Grand Prix (20-22 April 2012) Circuit of Bahrain


Formula One, also known as Formula 1 or F1 and referred to officially as the FIA Formula One World Championship, is the highest class of single seater auto racing sanctioned by the Fédération Internationale de l'Automobile (FIA). The "formula", designated in the name, refers to a set of rules with which all participants' cars must comply.
The F1 season consists of a series of races, known as Grands Prix (in English, Grand Prizes), held on purpose-built circuits and public roads. The results of each race are combined with a points system to determine two annual World Championships, one for the drivers and one for the constructors. The racing drivers, constructor teams, track officials, organizers, and circuits are required to be holders of valid Super Licences, the highest class of racing licence issued by the FIA.


A modern Formula One car
is a single-seat, open cockpit, open-wheel racing car with substantial front and rear wings, and an engine positioned behind the driver. The regulations governing the cars are unique to the championship. The Formula One regulations specify that cars must be constructed by the racing teams themselves, though the design and manufacture can be outsourced.

The number of Grands Prix held in a season has varied over the years.
- Reference Wikipedia -


Bahrain Formula One ---
a rich man sport
in a land of injustice


- Shared by Fred Masarani -
Joys of Japan, 2012


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/21/2010

Kinkazan Island

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Kinkazan Island - Ishinomaki

***** Location: Miyagi Prefecture
***** Season: See below
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

Kinkasan (金華山; also Kinkazan)
is a small mountainous island at the tip of the Oshika Peninsula, not far from Sendai in Tohoku, Japan.

CLICK for more photos

Literally meaning "Golden Flower Mountain", its spiritual significance and the fact that the island used to be a site for a brief gold prospecting boom ensure a steady stream of visitors eager for some good fortune to rub off. Kinkasan is considered one of the three holiest places in Tohoku region, along with Dewa Sanzan and Osorezan. Today little remains except an impressive Shinto shrine devoted to the gods of wealth, Ebisu and Daikoku.

Women were actually banned on the island until the late 19th century, but today, for both sexes, an overnight stay is ideal for those seeking tranquility. According to legend, if you pay a visit to the shrine once a year for three consecutive years, you will have no financial difficulties for the rest of your life.



Koganeyama Shrine (黄金山神社)

CLICK for more photos

This shrine is the reason most Japanese come here. The shrine originally dates to the 8th century, but the present buildings are much newer and not particularly noteworthy. On the other hand, legend has it that those who visit the shrine three years in a row will become rich.

© More in the WIKIPEDIA !


Ths island is famous for its wild monkeys and

sika deer, Cervus nippon, on Kinkazan Island

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


shika tsunokiri 鹿角切り cutting the antlers of deer
May 12

Miyagi prefecture, Kinkazan (Kinkasan), shrine Koganeyama jinja
宮城県金華山黄金山神社



The purpose of the event is to cut off the deer's antlers. I'm not sure exactly why as nobody I asked seemed to know exactly. The best answer I got was so that it would soon be mating season and cutting the antlers prevents injuries to the male deer when they fight over females.

Basically a group of men (of varying ages) herd a number of deer into the arena, and then they close the gates. They wave long sticks at the deer herding them around and around the outside of the arena. As the deer run a number of the men throw some kind of rope trap device at the antlers.

If the rope catches on an antler they reel the deer in until a group of men swarm the deer (in this photo an over-eager man grabs the deer before the others arrive on the scene) and carry it to a mat (with pillow) and hold it down while the older man in Orange cuts off the Antlers. A young boy then parades the antlers before the crowd and then places them in a basket which is lifted out of the arena.

If the crowd wishes to purchase the antlers they can. However, they are quite expensive. They ranged in price from $100 - $300 dollars.
source : www.trekearth.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Pilgrim's stamp book cover




*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



Kinkazan Tsunami on March 2011

A man had escaped high up at Kinkazan island 金華山 , situated before Ishinomaki town and Ojika Peninsula..
He kept taking photos of the tsunami as it came into the inlet, from both sides at once, clashing in the middle in front of his eyes.
Even tsunami-experts have never seen this kind of document before.
It looked like a scene from a biblical movie.



. Kinkazan Tsunami on March 2011 .  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Kinkazan in Gifu 岐阜金華山




Mt. Kinka

(金華山, Kinka-zan), also known as Kinkazan,
is located in the heart of the city of Gifu, Gifu Prefecture, Japan, and rises to a height of 329 m (1,079 ft). Previously called Mt. Inaba (稲葉山 Inabayama), it has long served as the representative symbol of Gifu. It stands along the Nagara River, creating bountiful nature within the city. Though it is the most famous mountain in the city, Mount Dodo, to the north, is the tallest.

First built by the Nikaidō family during the Kamakura period, Gifu Castle atop Mt. Kinka has gone through many forms, with the current building being constructed in 1956.
© More in the WIKIPEDIA !


*****************************
HAIKU





*****************************
Related words

***** shika no tsunokiri 鹿の角切 (しかのつのきり)
cutting the horns of deer

kigo for late autumn

at Kasuga Shrine (春日大社, Kasuga-taisha) in Nara

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Ishinomaki Kawabiraki 石巻川開き
"River Opening at Ishinomaki"


The Ishinomaki Kawabiraki Festival is held on August 1st and 2nd every year.
This festival celebrates Kawamura Magobei 川村孫兵衛 , a civil engineer and Samurai during the Edo Period, whose improvements to the Kitakami-gawa River helped Ishinomaki to develop and prosper.

On the first night of the two-day-festival there is a spectacular fireworks display; one of largest in northern Japan(, with about 15,000 separate rounds fired into the sky). During the festival there are many exciting events including the Magobeisen rowing race, and the Tairyo-odori dance parade, where Ishinomaki residents perform traditional, local dances in costume.
source : www.city.ishinomaki.lg.jp



Kawamura Magobei Shigeyoshi 川村重吉
(1575 - 1648)




The Ishinomaki Kawabiraki, or "River Opening" Festival, traditionally celebrates the city's prosperity.

3/11 victims mourned at Ishinomaki summer festival 2012

A century-old summer festival began in tsunami-hit Ishinomaki City, Miyagi Prefecture, on Tuesday.
The participants are also mourning the victims of last year's March 11th disaster.
Since last year, the festival has also been held to pray for the repose of the March 11th victims and the city's reconstruction.

About 50 Buddhist monks gathered at the mouth of the Kyukitakami river to chant sutras and recite the names of Ishinomaki residents who have died or remain missing.
15,000 paper lanterns bearing the names of victims were floated in the river. People gathered along the banks and prayed silently.

A woman who lost her uncle in the disaster and whose aunt remains missing says she wonders if her aunt may return from nowhere.
She added that 16 months have passed, but she feels that nothing has changed.

Events will be held on Tuesday on the theme of reconstruction to wrap up the 2-day festival.They include a parade by drummers from elementary and junior high schools and a firework display.
source : NHK world news July 31, 2012

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


BACK : Top of this Saijiki

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/15/2010

Matsumae

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
. Ezo, Emishi 蝦夷 エゾ Ainu Culture アイヌの文化 .
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Matsumae in Hokkaido

***** Location: Hokkaido, Japan
***** Season: Various
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

kigo for early spring
Matsumae wataru 松前渡る (まつまえわたる)
crossing over to Matsumae



kigo for late autumn
Matsumae kaeru 松前帰る (まつまえかえる)
coming home from Matsumae

Matsumae noboru 松前上る(まつまえのぼる)
coming back from Matsumae



These are old kigo.
Matsumae, one of the oldest port towns in Hokkaido, used to be busy during the summer months in the Edo period for fishing.
This custom was also performed by merchants and traders from Tsugaru, Aomori and Akita.
The name Matsumae at that time was almost identical with the old name of Ezo / Hokkaido.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Matsumae (松前町, Matsumae-chō) is a town located in Matsumae District, Oshima, Hokkaidō, Japan. The former home of the Matsumae Han, it has an Edo period castle, Matsumae Castle, the only one in Hokkaidō.
The town is located on the southern end of the Matsumae Peninsula.
In addition the town governs the two islands in the Tsugaru Strait, Oshima and Kojima.


The Matsumae clan (松前藩, Matsumae-han)
was a Japanese clan which was granted the area around Matsumae, Hokkaidō as a march fief in 1590 by Toyotomi Hideyoshi, and charged with defending it, and by extension all of Japan, from the Ainu 'barbarians' to the north. Originally known as the Kakizaki clan, and claiming descendence from the Takeda of Wakasa province, the family later took the name Matsumae.
In exchange for their service in defending the country, the Matsumae were made exempt from owing rice to the shogunate in tribute, and from the sankin kōtai system, under which most daimyo (feudal lords of Edo period Japan) were required to spend half the year at Edo, while their families were, essentially, held hostage to prevent rebellion, spending the entire year at Edo.

Due to their location, and their role as border defenders, the Matsumae were the first Japanese to negotiate with Russia in any semi-official way. They might very well have been the first Japanese to meet Russians at all, within Japanese territory.

Since the Matsumae land was a march, a frontier land used as the border defense against the Ainu, the remainder of Hokkaidō, then called Ezo, essentially became an Ainu reservation.
It was only during the Meiji Restoration in the late 19th century that the march was dissolved and Hokkaidō formally annexed by Japan.



CLICK for more photos

Matsumae Castle (松前城, Matsumae-jō)
is a castle located in Matsumae in Hokkaidō, Japan. It was the home of the Matsumae Han. It is perhaps the only traditional style Edo period castle in Hokkaidō.

Built in 1606 by Matsumae Yoshihiro 松前 慶広, it burned down in 1637 but was rebuilt in 1639. Later, modern defences were built on the site in 1850. In 1875, the administrative building, three turrets, and an artillery position were torn down, before the remaining Donjon and main gate burned down in 1949; it is now all a park.

It once controlled all passengers through Hokkaidō to the rest of Japan.
© More in the WIKIPEDIA !

.......................................................................


- quote
The Kitamaebune 北前船 (lit. northern-bound ships)
was a shipping route (and also the ships involved) in Japan from the Edo to the Meiji periods. The route went from Osaka through the Seto Inland Sea and the Kanmon Straits to ports in Hokuriku on the Sea of Japan and later to Hokkaidō.

The Kaga Domain, which sold approximately 70,000 koku of rice every year in Osaka, succeeded in sending 100 koku by boat through this route in 1639. The Tokugawa Shogunate also received rice from Dewa Province through merchant Kawamura Zuiken in 1672, but it is thought to be a response from these ships. Japanese ships at the time normally could only make one trip per year, but with the arrival of Western schooners in the Meiji Period, ships were able to make up to four trips annually.

However, the Meiji Restoration also brought the end of the feudal system and the introduction of the telegraph, getting rid of gaps between regional markets and making it difficult for the shipping routes to make large profits. The national construction of railroads further led to the end of the Kitamaebune.
- - - More in the WIKIPEDIA !


. Matsumaebune 松前船 trade ships .
and the temple Tamonin 多聞院 Tamon-In in Akita

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The kagura style of dance and music is performed in the course of worshiping Shinto gods and this type of performance is best represented by the Matsumae kagura.

. Matsumae Kagura Dance 松前神楽


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



Food from Hokkaido

. WASHOKU
Matsumaezuke, Matsumae tsukemono 松前漬け

pickled seaweed and fish rogen
with soy sauce, mirin sugar and other ingredients. 




CLICK for more photos

. WASHOKU : Matsumaezushi from Hokkaido
松前鮓(まつまえずし)Sushi from Matsumae  松前すし
 
kigo for all summer
Prepared with salmon or mackerel and a bit of konbu kelp.



*****************************
HAIKU




黒々と松前帰る日の礁
kuroguro to Matsumae kaeru hi no ikuri

black, so black
the rocks in the water on the day
returning from Matsumae


Mikami Tooka 三上冬華(みかみ・とうか)(1942 - )
Haiku Collection


*****************************
Related words

***** . Samekawa misogi 佐女川みそぎSamekawa Ablutions  
At Kikonai, near Hakodate.


***** . Ainu Food アイヌ料理  

***** . Ezo, Emishi 蝦夷 エゾ Ainu Culture アイヌの文化 .


***** . 松窓乙二 Shoso Otsuni
(1756 - 1823)
He travelled a lot, mostly in Northern Japan and even to Hakodate, Hokkaido, and promoted haiku in this area, with the support of the Lord of Matsumae Han.

.......................................................................


*****  . Takadaya Kahei 高田屋嘉兵衛 (1769 - 1827) .

In 1795, he constructed a ship named Shinetsu-maru 辰悦丸 with a displacement of 417 tons in Dewa (Yamagata and Akita Prefectures) and captained it. The following year he opened trading stores with the name of Takadaya in Hyogotsu and Hakodate, and started selling goods he transported between Ezo and the Osaka area.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/08/2010

White Feather Donations

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

White feather (shiroi hane)

***** Location: Japan
***** Season: Early summer
***** Category: Observance


*****************************Explanation

shiroi hane 白い羽根 (しろいはね) white feather



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


On March 8 is the day of the Red Cross and World Peace.

During the whole month of May, volunteers, especiallyl pupils and students, collect money to donate to these efforts. The donor gets a white feather to put on his lapel to show he has already given.


.................................................................................


In winter before christmas, other collections are made by the Central Community Chest and the donor gets a red feather.
http://www.akaihane.or.jp/english/index.html

*****************************
Worldwide use

Bhutan

We have several sacred dates almost every month when families visit temples or monasteries and make offerings and light butter lamps, also make donations.


4th May : Shabdrung Kuchoe (Death Anniversary of Shabdrung Ngawang Namgyel
the founder of the state of Bhutan 1594 -1651 - the exact date of his death is uncertain as he is said to have entered a 'retreat' and died during the time. )


June 7 Lord Buddha's Parinirvana


July 2 Guru Rimpoche's Birth Anniversary


25th August - Last Sermon of Lord Buddha


. BHUTAN SAIJIKI


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Mongolia

. Feather, feathers .


*****************************
Things found on the way



A white feather has been a traditional symbol of cowardice, used and recognised especially within the British Army and in countries associated with the British Empire since the 18th century.
It also carries opposite meanings, however: in some cases of pacifism, and in the United States, of extraordinary bravery and excellence in combat marksmanship.
© More in the WIKIPEDIA !


*****************************
HAIKU






こゑ嗄らす女学生らの白い羽根
koe karasu jogakuseira no shiroi hane

hoarse voices . . .
the girl students with
the white feathers


Ishida Gifuu 石田義風

You can easily imagine the girls standing there, calling at the donors for hours and collecting money for a good cause.


*****************************
Related words


CLICK for more photos


***** akai hane 赤い羽根 (あかいはね) red feather
ai no hane 愛の羽根(あいのはね) feather of love
kigo for late autumn

Central Community Chest of Japan (CCCJ)
Donations for Disaster Relief

All Nippon Airways
With each domestic fright from Tokyo on 1st October, flight attendants bring red feather and the messages of the Minister for Health and Welfare and the Chairman of Central Community Chest of Japan to the whole country.
http://www.akaihane.or.jp/english/body02.htm



WKD Autumn Observances

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

5/06/2010

Misasa Tug-of-war (Misasa tsunahiki)

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Misasa Tug-of-war (Misasa tsunahiki)

***** Location: Misasa, Tottori, Japan
***** Season: Early Summer
***** Category: Observance


*****************************
Explanation





Misasa Oo-tsunahiki 三朝大綱引(みささおおつなひき)
Big Tug-of-war at Misasa

. . . CLICK here for Photos !


Misasa tsunahiki 三朝綱引(みささつなひき)
Tug-of-war at Misasa

hana yu matsuri 花湯祭 (はなゆまつり)
Flowers and Hot Spring Festival

. . . CLICK here for Photos !


May 5 to 8

With a firework display in the evening and a tug of war of the local people and visitors who want to participate.
The famous rope is made of visteria wines (fuji kazura 藤かづら) and very large.
It is kept in the shrine Misasa Jinja 三朝神社 in a special museum.

This is an event to divine the outcome of the year.

If the group in the east wins,
there will be a good harvest.
If the group in the west wins,
it will be a good year for business.




Misasa means "three mornings"
If you use the hot radiuim water of the hot springs, you will be healed by the third morning ... or so they say.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The Misasa-onsen Hot Spring
a radium hot spring

is located at the center of Tottori along the Misasa-gawa River, southeast of the center of Kurayoshi City. It has long been known as a representative health resort and therapeutic bath in the San'in region. Kawara-buro, the open-air bath on the river beach near the bottom of the bridge, is a symbol of the Misasa-onsen where you can enjoy the atmosphere and rural life.

Over 10 inns and shops along the streets of Misasa offer displays of artwork, each with different themes and expressing unique characteristics. A morning market is held there every Sunday. You can experience ceramic making and weaving in the Furusato Kenko-mura Park, located on a dry riverbed. In summer, you may also have a chance to see a rare species of frog, the 'kajika.'

In the neighboring areas is Mitoku-san Sanbutsu-ji Temple, a sacred ground for mountain Buddhism. As you climb the rugged mountain path, which takes about an hour, you will see the Nageire-do, or "thrown-in temple," in a hollow halfway up the precipice. Legend has it that a practitioner of asceticism threw the temple up into the hollow from far down below the cliff. Even professional architects have been unable to determine the building method of this structure. Monju-do and a bell tower with a fine view are located along the approach way.
You can also enjoy the local specialty - wild vegetables and 'tofu' (soybean curd) dishes at the restaurants in front of Sanbutsu-ji Temple.
source : www.jnto.go.jp



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Misasa Hot Spring

75 NEXT : Misasa Hot Spring Onsen


*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



My visit to the nearby

. 三徳山三仏寺
Temple Mitokusan, Nage-ire Do 投入堂
  



*****************************
HAIKU




*****************************
Related words

***** . memorial day of Madame Curie
Kyuri ki キュリー忌(きゅりーき)
  
Her statue is at Misasa Hot Spring.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

observance kigo for the New Year

tunahiki 綱引 (つなひき, 綱引き) playing tug-of-war
"pulling the rope"
..... tsunahiki 綱曳(つなひき). 縄引(なわひき)


source : akirajiji

On the 15th day of the first lunar month, in the full moon night.
This ritual was performed to tell the fortune for the harvest in the coming year.
If team A wins, there will be a lot of fish and a good harvest.

In many parts of Western Japan, this is performed during the rituals for the ancestor festival at
O-Bon (bon tsunahiki 盆綱引).

observance kigo for early autumn
bonzuna 盆綱(ぼんづな) rope for O-Bon

. Autumn Festivals - SAIJIKI .




SAIJIKI – NEW YEAR OBSERVANCES


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

5/05/2010

Abstinence in Satsuki

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Absention, abstinence in Satsuki (satsuki imi )

***** Location: Japan
***** Season: Mid-summer
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

Satsuki is the name for the fifth month of the lunar calendar.
Now 6 Jun – 6 Jul

. Names of lunar months and solar seasons  


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


satsuki imi 五月忌 さつきいみ Abstention in Satsuki
amezutsumi 雨づつみ(あめづつみ)"wrapped in rain"
nagame imi 霖雨斎み(ながめいみ)"abstinence during the long rain"
onna no ie 女の家(おんなのいえ)"home of the women"
onna tenka no hi 女天下の日(おんなてんかのひ) "day of the women"

The three lunar months of 1, 5 and 9 were special months of abstinence, and there were no weddings or large celebrations held in these lunar months.

Satsuki was the month of planting the rice fields and thus the god of the fields was welcomed back from his retreat in the mountains. This also was a time for abstention or abstinence.

. Ta no Kami, God of the Rice Fields 田の神さま
and related kigo 


Young girls stayed indoors as miko maidens and performed purification rites. (imigomori 忌み篭もり)

The fifth day of the fifth month was therefore called

"home of the women" or "day of the women".
The girls lived in a special house with iris and mugwort hung from the eaves to ward off evil.

This was also the rainy season, so the court ladies celebrated this day in their waka poetry as
"wrapped in rain" or "abstinence during the long rain period".


During the whole of the fifth lunar month, couples had to be abstinent (and use their energy for planting rice).


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


The fifth lunar month, a month with SA

satsuki 「さつき」「五月」
sanae 「早苗」(さなえ) 、saotome 「早乙女」(さをとめ) 、samidare 「五月雨」(さみだれ) 、sanaburi 「早苗饗」(さなぶり) sasamaki 「笹巻き」(ささまき)
sake 酒(さけ)/ sakana 酒菜(さかな)/sasageru 捧(ささ)げる

sa no kami サの神 / (ta no kami) 田の神
God of SA, god of the fields


勝平得之『植乙女』昭和二十五年
source : 20century.blog2



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way




. imi 忌み / 斎み imi .
in the context of Shintoism



:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


. Iris (shoobu) and the fifth lunar month
Seasonal festival in May, gogatsu no sekku
五月の節句(ごがつのせっく)   



*****************************
HAIKU


新宮に忌日八月十二日
shinguu no imibi hachigatsu juuni nichi

the taboo day
for Shingu shrine is August
the twelfth


. Kuroda Momoko 黒田杏子 .


. shinguu shingū 新宮 Shingu "new shrine" .


*****************************
Related words

***** . Woman and KIGO  

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Boys Festival (tango)

[ . BACK to WORLDKIGO TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Boys' Festival (tango no sekku 端午の節句)

***** Location: Japan
***** Season: Early Summer
***** Category: Observance


*****************************
Explanation

The Boy's Festival takes place on the
day with the double odd number five
the fifth day of the fifth lunar month.
now celebrated usually on May 5



Satsuki is the name for the fifth month of the lunar calendar.
Now 6 Jun – 6 Jul.
The change from the lunar to the solar calendar brought some difficulties in keeping the season. Some of the kigo are placed in EARLY SUMMER, some in MID-SUMMER.


tango 端午 (たんご) Tango festival
Seasonal festival in the fifth lunar month
gogatsu no sekku 五月の節句(ごがつのせっく)
seasonal festival of the iris, shoobu no sekku
菖蒲の節句(しょうぶのせっく)


CLICK for more photos


Tango no sekku is a traditional Japanese event observed on May 5th as a celebration for boys' talisman and health. Families including boys observe it, displaying yoroikabuto (an armor), gogatsuninngyou (dolls for the Boys' Festival), or koinobori (carp-shaped streamers). Although this tradition has continued to this day, after World War May 5th started to be called "children's day". It is observed as a holiday recognizing children's (boys and girls) happiness.

Tango no sekku was originally a custom brought from ancient China. In China, May has long been regarded as a month of evil spirits. So events for driving them away were widespread in May. At first, this special day was not always on May 5th, but eventually it settled on the day. As for Japan, during the Nara period (710-794) five seasonal events (jinjitsu, joushi, tanogo, tanabata, chouyou) were introduced. At that time, the five seasonal events were observed by aristocrats as important events to ward off one's own sins during the turning point of each season. And then, they spread to the samurai (warrior) families. During the Edo period, since the feudal government designated May 5th as an important day, it also became popular among common people, and it came to be observed widely in Japan.

Read more here:
source : www.jpn-miyabi.com


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


Related kigo:

Seasonal festival in May, gogatsu no sekku
五月の節句(ごがつのせっく)
gogatsu no setchi-e 五日の節会 (いつかのせちえ)
ritual at the Imperial court

seasonal festival of the iris, shoobu no sekku
菖蒲の節句(しょうぶのせっく)
ayame no sechi-e 菖蒲の節会(あやめのせちえ)
ayame no makura 菖蒲の枕 (あやめのまくら) "iris pillow"
at the imperial court, iris were put into the pillow to ward off evil influence.

"double five", fifth month fifth day, choogo 重五(ちょうご)
day of the iris, ayame no hi 菖蒲の日(あやめのひ)

first seasonal festival, hatsu sekku
初節句(はつせっく)

First for a boy just born the year before.


The long leaves of the iris (shoobu)
reminded the samurai of their swords.
The word SHOOBU 勝負 also means a fight,
usually to the death.


The iris flower is seen in present-day July, and many related kigo are placed in "mid-summer", see below.


The flower Iris and Haiku


.................................................................................


musha ningyoo 武者人形 むしゃにんぎょう warriour dolls
kabuto ningyoo かぶと人形(かぶとにんぎょう)dolls with helmets
gogatsu ningyoo 五月人形(ごがつにんぎょう)"May Dolls"

ayame ningyoo あやめ人形(あやめにんぎょう)iris dolls
..... shoobu ningyoo 菖蒲人形 (しょうぶにんぎょう)

bugu kazaru 武具飾る(ぶぐかざる)
decorating the warriou's armour

These dolls and warriour helmets are decorated for the Boys Festival. They are a precious family treasure, often given by the grandparents when a boy is born.


. Musha ningyoo 武者人形 Samurai Dolls .


. Dolls and Haiku .


.................................................................................




Carp Streamers (koinobori 鯉幟 (こいのぼり)
. . . . . and
chimaki 茅巻(ちまき)Chimaki ritual rice cakes



. Medicine and May the Fifth
kusudama 薬玉 (くすだま) "medicine ball"
choomeiru, choomei ru 長命縷(ちょうめいる)/ 続命縷(しょくめいる)
"threads of long life"
"water of God", shinzui, shinsui
神水 (しんずい, しんすい)


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


observance kigo for mid-summer

The long leaves of the iris (shoobu) reminded the samurai of their swords.
The word SHOOBU 勝負 also means a fight, usually to the death.

kigo related to SHOOBU

. shoobu ningyoo 菖蒲人形 (しょうぶにんぎょう)
Iris dolls .

... hojin 蒲人(ほじん)

gaijin 艾人(がいじん)"mugwort dolls"
Yomogi mugwort (and ayame iris) were known to ward off evil and protect from disease, and placed at the gate of homes for protection.


shoobu hiku 菖蒲引く (しょうぶひく)
pulling out iris (to make the iris dolls)
..... ayame hiku あやめ引く(あやめひく)
shoobu karu 菖蒲刈る(しょうぶかる)cutting iris



Street vendors of Edo
source : bastille
shoobu uri 菖蒲売(しょうぶうり)vendor of cut iris



shoobu fuku 菖蒲葺く (しょうぶふく) thatching with iris

..... shoobu sasu 菖蒲挿す(しょうぶさす)sticking up iris decorations
..... noki shoobu 軒菖蒲(のきしょうぶ)shoobu under the eaves
..... yomogi fuku 蓬葺く(よもぎふく)thatching with mugwort
..... ouchi fuku 樗葺く(おうちふく)thatching with chinaberry
ouchi (Melia azedarach) is an old name for sendan, chinaberry 栴檀

To thatch the eaves or hang up protective plants under the eaves has been a custom since the Heian period, done on the night before the fifth day of the fifth lunar month. It later spread among the samurai and then townspeople. Adding mugwort or chinaberries or wild water oats (makomo) is especially effective in warding off the diseases of the coming summer.



. shoobuyu, shoobu-yu 菖蒲湯 (しょうぶゆ) "iris bath"  
..... shoobuburo 菖蒲風呂(しょうぶぶろ) rantoo、蘭湯(らんとう)




source : ningyodo.library
shoobugatana, shoobu gatana 菖蒲刀 (しょうぶがたな) "iris sword"
a small wooden sword for boys to war on the festival day.
Sometimes leaves of the iris flower were used.
shoobu dachi 菖蒲太刀(しょうぶだち)big iris sword
...... ayame katana あやめ刀(あやめがたな)
shoobu kabuto 菖蒲冑(しょうぶかぶと)armour with iris
shoobu hachimaki 菖蒲鉢巻(しょうぶはちまき)headband from iris
kazari kabuto 飾り冑(かざりかぶと)decorating armour
ayame no katabira 菖蒲の帷子(あやめのかたびら)hat with iris
ayame no yukata 菖蒲浴衣(あやめゆかた)yukata robe with iris
. . . CLICK here for Photos !




shoobu uchi 菖蒲打 (しょうぶうち) hitting with iris
..... shoobu tataki 菖蒲敲き(しょうぶたたき)
shoobu nawa 菖蒲縄(しょうぶなわ)iris rope

A game for children on the festival day. The leaves of iris are woven to a rope which is then hit on the ground. The boy who produces the loudest sound wins the bout. This is also done to prevent evil influence and disease to befall the children.




shoobu no ne-awase 菖蒲の根合 (あやめのねあわせ)
iris root match
..... ayame awase 菖蒲合せ(あやめあわせ)
ne awase 根合(ねあわせ)root match
..... ayame no ura 菖蒲の占 (あやめのうら)
A game enjoyed by the aristocracy since the Heian period. The person with the longest and thickest roots of an iris is the winner. During the ceremony poetry was recited, sometimes with two groups rivalling for the win.
. . . . . also
hyakusoo o tatakawasu 百草を闘わす (ひゃくそうをたたかわす)
match of 100 plants
kusa awase 草合せ(くさあわせ)
toosoo 闘草(とうそう)

.................................................................................




inji uchi 印地打 (いんじうち) throwing stones at each other
inji いんじ stone slinging
ayame inji 菖蒲印地(あやめいんじ)throwing iris at each other
inji kiri 印地切(いんじきり)
ishiuchi, ishi-uchi 石打ち(いしうち)

Children made two groups down by the riverbank (the Kamo river in Kyoto) and started throwing small stones at each other in a mock battle, sometimes iris flowers in some kind of exorcism ritual.
It was also performed at the Heian court, but grown-ups got really serious and hurt each other, so it was ablished soon.


.................................................................................


kezurikake no kabuto 削掛の甲 (けずりかけのかぶと)

armour decorated with shavings
..... kezuri kabuto けずり甲(けずりかぶと)
The shavings from willow branches are added to the armour of the warriour decoration.
They are supposed to ward off evil


.................................................................................


muika no ayame 六日の菖蒲 (むいかのあやめ)
iris on May 6

..... muika soobu 六日そうぶ(むいかそうぶ)
Iris on the morning of the day after May 5 had been soaked in dew, the "water of gods" (神水), and these flowers were especially powerful to protect the humans from evil influence.


ouchi o obu 樗を佩ぶ (おうちをおぶ) wearing chinaberries
yomogi o abu 艾を佩ぶ(よもぎをおぶ)wearing mugwort
..... 蓬を佩ぶ(よもぎをおぶ)
ouchi (Melia azedarach) is an old name for sendan, chinaberry 栴檀
These auspicious plants were not only put on roofs and under the eaves, they were also word around the waist to protect the people.



tooinfu, too-in fu 桃引符 (とういんふ) "preach board"
A board made from peach wood with an inscription to ward off evil influence. It was hung up ath the entrance to a home.


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

kigo for mid-summer

fukuro no atsumono 梟の羹 (ふくろうのあつもの)
"hot soup with owl meat"

..... fukuro no aburimono 梟の灸(ふくろうのあぶりもの)
There is an old Chinese saying, that when an owl grows up, it will eventually eat the mother bird and then fly off. The owl was disliked because of this behaviour and in some area an owl was nailed to a tree to die on the day of the summer equinox.
This is a symbol for unfilial behaviour.
In China, on May 5, the meat of an owl was put into hot soup and given to the young boys. In Japan this kind of soup was also given to warriours in a battle.
The owl is also called "bird that eats its mother" 母食鳥.(hahakuidori).

. Qwl (fukuro, fukuroo, fukurō 梟


.................................................................................




shinkiku seisu 神麯製す (しんきくせいす)
making shinkiku rice cakes

This is a Chinese custom, making them on the 5th day of the 5th month or the 6th day of the 6th month or the "sanpuku days".
They are made from rice yeast (kome kooji, kiku 麯), wheat flour, liquid from a special plant of the chrysanthemum family, which has leaves looking like carrot leaves (kawara ninjin 河原人参).
This mix is supposed to bring good health in the hot summer months.
They are also called shingiku しんぎく。

. sanpuku 三伏 (さんぷく) three hottest ka-no-e "metal" days of summer



*****************************
Worldwide use


*****************************
Things found on the way



. Kato Kiyomasa 加藤清正 .

This famous samurai from Kumamoto was often decorated in paintings or as dolls during the Boy's Festival.


*****************************
HAIKU


. WKD : Kobayashi Issa 小林一茶 .

それでこそ古き夕べぞ葺菖蒲
sore de koso furuki yûbe zo fuki ayame

the perfect thing
for an old-time evening...
thatch of irises



鳴さうな虫のあれあれ葺あやめ
naki-soo na mushi no are-are fuki ayame

an insect singing?
look! look!
thatch of irises


Tr. David Lanoue

.............................................................................


菖草巣に引たがる雀哉
ayame-gusa su ni hikitagaru suzume kana

sparrow's determined
to pull a sweet flag
to its nest

Tr. Chris Drake

This is hokku is from the 4th month (May) of 1811, when Issa was in the area just east of Edo, a week or two before the Tango or children's day festival on 5/4 and 5/5. The plant the sparrow is trying to pull to its nest is a sweet flag, also called calamus. Its long, bright green leaves resemble iris leaves, causing the plants to be easily confused, although sweet flag flowers are much more modest than iris flowers. In fact, in modern Japanese ayame means iris, although in Basho's and Issa's time it meant sweet flag. The leaves of the sweet flag were once consumed in many areas of the world as an herb that was believed to help protect against disease, and in Japan sake with stalks and leaves of sweet flag soaking in it was drunk at the festival. On 5/4 people would take hot baths in water with sweet flag soaking in it in order to increase resistance to the plague and other summer epidemics.

In this hokku it is a sparrow which wants very much to pull a sweet flag to its nest, as if it wished to protect its nest from disease. It might be a small sweet flag that is still growing. On the other hand, Issa may be imagining a scene from 5/5 based on a memory from the past. If so, then the swallow has its nest in the eaves of a house, and now, on 5/4, stalks and leaves of sweet flag have been placed here and there on the edge of the roof so that the plants stick out over the eaves, thus symbolically protecting the house from disease.
Seeing the sweet flag plants, the sparrow tries hard to pull a leaf or the whole plant (or perhaps several plants) to its nearby nest. The plants are not part of the roof but are generally placed on top of the tiles, board shingles, or thatch. In the case of a thatch roof, the stalk might sometimes be stuck into the bottom edge of the straw thatch. A diligent sparrow, however, might be able to move a sweet flag a short distance. Issa seems impressed by the parent bird's energetic efforts to use the herb as part of its nest, as if it could sense the herb's protective powers.

The Japanese government calls 5/5 Children's Day, correctly reflecting Japanese history, although the 5/5 festival is often referred to somewhat incorrectly as the Boy's Festival, a concept that took root within the patriarchal warrior class headed by the shogunate in the 17th-19th centuries. Warrior families displayed life-sized and doll-sized swords and other weapons as well as suits of armor, and the warrior class looked on 5/5 as the day as the day to celebrate future warriors and to hold contests that would display feats of skill by adult warriors. This became the prevailing style in Edo, but in many parts of Japan the festival was a day to fete all children.

The other part of the festival, which began on 5/4, was for adults, especially women, as well as for children. It was the day of purification with sweet flag in many forms, and it was often called "Women's House," since in many areas women were regarded as the owners of the house on 5/4, and men stayed outside while women purified themselves and their houses. In Issa's time the festival took place about a week before the summer solstice and soon before rice planting, so it is believed by many scholars that earlier in history women engaged in many shamanic practices, including singing sacred songs in seclusion from men, in order to protect the village against disease and help the village's rice to grow vigorously. This seclusion and purification period was also the time when women prepared for the rice-planting festivals that would soon take place in the new paddies. In Issa's time shamanism had become less important in village life and was largely a matter of custom, but many people still continued to believe in the power of sweet flag and other herbs to purify and protect themselves and their houses.

Chris Drake


*****************************
Related words

further kigo for customs and rituals of the fifth lunar month

kigo for mid-summer

***** . gihoo o kaku 儀方を書く (ぎほうをかく)
writing a spell

against mosquitoes and flies



***** . satsuki imi 五月忌 さつきいみ Abstinence in Satsuki  



*****: . yamori o tsuku 守宮を搗く (やもりをつく)
pounding a gecko



***** . Iris, the flower (ayame 菖蒲 shoobu)

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::